Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / It happens sometimes

It happens sometimes перевод на французский

251 параллельный перевод
- It happens sometimes.
- Ça m'arrive parfois.
It happens sometimes.
Cela m'arrive.
I know it happens sometimes to men at his age and I can understand how he feels.
Je sais que ces choses arrivent aux hommes de son âge et je comprends ce qu'il ressent.
Well, it happens sometimes in these occasions,
Eh bien, il arrive parfois dans ces occasions,
I don't want you to. But it happens sometimes, you know.
Ça me plaît pas plus qu'à toi... mais quelquefois il le faut bien.
Well, it happens sometimes.
Eh bien, ça arrive parfois.
It happens sometimes.
Ça arrive.
- It happens sometimes.
- Ça arrive parfois.
It happens sometimes.
Ca arrive quelquefois.
It happens sometimes.
Ça se produit parfois...
It happens sometimes.
Cela arrive parfois.
The books don't have to be burned although it happens sometimes.
On envoie plus les livres au bucher encore que cela se passe parfois.
Yes, it happens sometimes, but it's not serious.
Ça m'arrive quelquefois, mais c'est pas grave.
I haven't been asked my price, but it happens sometimes.
Elle ne m'a même pas demandé mon prix. Ca arrive parfois.
It happens sometimes when I'm under stress.
ça m'arrive quand je suis tendu.
But it happens sometimes.
Mais ça arrive, parfois.
It happens sometimes, yes.
Ça m'arrive quelquefois, oui.
It happens sometimes, and it happened to us.
Ca arrive parfois que ça nous arrive.
Well it happens sometimes.
Ça arrive aux femmes...
It just happens that way sometimes.
Cela arrive, parfois. C'est comme ça.
It sometimes happens that way... if we make sure that the parents and the baby are just right for each other.
Ça se passe parfois comme ça. Quand on est sûrs que les parents et le bébé sont faits les uns pour les autres.
It happens in a moment sometimes.
Parfois, il suffit d'un moment.
It happens sometimes.
J'aimais bien Beau Gosse mais il a désobéi.
No, I mean it, it happens to me like that sometimes.
C'est vrai. J'ai parfois des intuitions... comme ça.
But instead of getting married at once it sometimes happens we get married at last.
Au lieu de se marier "déjà"... il arrive qu'on se marie... "enfin".
sometimes it happens we can't remain true to our beliefs without hurting many people,
Il arrive parfois... que pour aller au bout de nos idées, on doive brusquer les gens.
Sometimes, it so happens that... the spirits of one of these beasts... finds entrance into a body... while it yet lives.
Parfois, il arrive que l'esprit d'une de ces bêtes trouve moyen d'entrer dans un corps encore vivant.
It happens to me many times. - I get crazy sometimes.
Ça me rend fou quand ça m'arrive, car je me dis que personne ne peut ressentir une telle solitude.
It sometimes happens that, faced with a common enemy, the West succeeds in joining forces.
Parfois, devant un péril commun,.. .. l'Occident parvient à s'unir.
- It sometimes happens! - I'm pleased Jenny brought you.
- Je suis heureux qu'elle vous ait amené.
The spirit may be killed, or the mind, or the will, and then sometimes something happens to make it come to life again.
L'esprit peut être tué, ou encore l'âme, ou la volonté, et puis parfois, quelque chose arrive qui les ramène à la vie.
It happens with these drugs sometimes.
Ça arrive avec ces drogues, de temps en temps.
But, well, sometimes it happens to creative people.
Mais ça arrive parfois aux personnes créatives.
It looks like sometimes happens that the wood is without being rotten.
Il arrive que le bois soit de mauvaise qualité sans être pourri.
Sometimes it happens
Ça arrive parfois.
It sometimes happens in the midst of a war, among lice, blood and muck. I could have told them it was me they wanted, that your husband wore an overcoat like mine.
J'irais bien leur dire que c'est moi qu'ils suivaient, qu'ils ont pris votre mari pour moi parce qu'il avait le même manteau que moi.
It sometimes happens.
- Ça arrive.
Sometimes it... happens.
Parfois, ça... arrive.
The truth is that sometimes I do not understand! I do it because if something happens to me I want people know my reasons
Franchement, des fois, je ne te comprends pas je le fais parce que s'il arrive quelque chose... je veux que les gens sachent mes motivations
It happens that way sometimes.
C'est fréquent, vous savez.
It's somethin'that just happens, and I got to do some things sometimes.
Ça arrive comme ça, et je dois agir.
Sometimes it happens where I know things.
J'ai des pressentiments.
Sometimes it happens when I don't want it to.
Des fois ça arrive malgré moi.
Sometimes it happens sooner, sometimes it happens later.
Parfois ça arrive plus tôt, parfois plus tard.
Sometimes it happens in life, we all make mistakes.
Ça peut arriver, tout le monde en fait.
I don't know how it happens. Sometimes it does, sometimes not.
J'ai déjà dit que ça ne marchait pas toujours.
Sometimes shit happens, someone has to deal with it, and who are you gonna call?
Parfois, c'est la merde, et quelqu'un doit bien s'en occuper. Et qui vous appelez?
Which is what happens in life sometimes, isn't it?
C'est pareil dans la vie, non?
I ask them why nobody ever called the manager, and he said it happens, like, two, three times a week, sometimes more.
J'étais étonnée. Le mec m'a dit que ça arrivait 2, 3 fois par semaine, parfois plus.
But sometimes, something so bad happens... that a terrible sadness is carried with it and the soul can't rest.
Mais il arrive que leur fin ait été si atroce que l'âme en garde une terrible tristesse et qu'elle ne peut trouver le repos.
- It happens sometimes.
Oui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]