Sometimes i feel like перевод на французский
636 параллельный перевод
Yes, sometimes I feel like I'm tracking myself down.
Oui, parfois j'ai l'impression que je me poursuis moi-même.
You know, Mac, sometimes I feel like I don't know what it's all about anymore.
Des fois, je m'y retrouve plus!
Sometimes I feel like if I just had me a stylish dress to be buried in I'd be ready to find me a nice place to lay myself down in and die. Get out of the way.
Si j'avais une belle robe pour être enterrée, je me trouverais un bel endroit et je m'y laisserais mourir.
Sometimes I feel like you must feel.
Parfois, je me sens comme vous devez vous sentir.
Sometimes I feel like I was back in jail.
J'ai l'impression d'être en prison.
Sometimes I feel like I'm in a hole that only gets deeper.
J'ai l'impression d'être dans un trou qui ne fait que se creuser.
You know, Jonathan, much as I love my home out here sometimes I feel like I'd just like to throw my hand in.
Vous savez, j'ai beau aimer mon patelin, il me prend des envies - de passer la main.
Sometimes I feel like it,
Parfois j'en ai envie.
Well, I'm 24, but sometimes I feel like I was your old man.
J'ai 24 ans, mais j'ai parfois l'impression d'être ton père.
Sometimes I feel like that's what my whole life is like.
Parfois je me dis que c'est pareil pour ma vie.
Sometimes I feel like shouting Why don't you do it?
Quelquefois j'ai envie de crier pourquoi tu ne le fais pas?
You know, sometimes I feel like a goddamn school teacher.
Parfois je me sens très maître d'école.
Sometimes I feel like I'll never get out of it, and then I wanna curl up and die.
Parfois j'ai l'impression que je n'en partirai jamais et j'ai envie de mourir.
Sometimes I feel like I'm becoming what people see.
Des fois, j'ai l'impression de devenir ce que les gens voient.
Sometimes I feel like clearing out of the warren altogether.
J'ai parfois envie de carrément quitter cette garenne.
Sometimes I feel like I don't really live mine.
Je suis pas toujours sûr d'avoir la mienne.
Sometimes I feel like a tree.
J'ai parfois l'impression d'en être un.
" Sometimes I feel like I'm so much above them
" Parfois, je me sens supérieur à elles
"And sometimes I feel like I'm so much below them"
"Et parfois, je me sens inférieur à elles"
Sometimes I feel like I've been taken for a slave.
Parfois, je sens qu'on me prend pour une esclave.
Sometimes I feel like I'm on the wrong side.
Parfois, j'ai le sentiment d'être du mauvais côté.
I just want you to know that sometimes, you have to feel like you're losing things to really appreciate them
Je veux juste que tu saches que, des fois il faut sentir qu'on peut perdre les choses pour voir qu'on y tient vraiment.
I just feel like crying sometimes
Non. Mais parfois, j'ai envie de pleurer.
I sometimes feel like those silhouettes artists cut out of black paper and paste against a white card.
Je me sens parfois comme ces silhouettes découpées dans du papier noir et que l'on colle sur un carton blanc.
I've sometimes thought I'd like to travel. I feel I need a change and a rest.
J'aimerais voyager, me changer les idées.
And sometimes he seems like such a little boy, I feel like kissing him.
Mais parfois c'est un gamin. On a envie de l'embrasser.
Dad, sometimes the way you talk to me... you make me feel like I ´ m an adopted daughter or something.
Papa, parfois, avec la façon dont tu me parles, j "ai l" impression que j " ai été adoptée.
- And sometimes... - Yes? I feel that you hate me and would like me to die.
Et parfois... je sens que tu voudrais me voir mourir.
I like him, really, but sometimes I feel he rejects me and that does something to me.
Je l'aime, mais j'ai parfois l'impression qu'il me rejette.
Honey, your father's been so divine with me that sometimes even I feel like calling him "Daddy."
Chérie, ton père est si divin avec moi... Que parfois, je l'appellerais bien "Papa."
Sometimes I feel I can't go on like this forever.
Parfois je sens que je ne puis vivre éternellement comme ça.
She thinks like one, acts like one, and sometimes makes me feel like I'm not.
Elle agit et pense comme un homme et me fait douter d'en être un.
Sometimes I feel terrible. Like the other night in the pub with that navy bloke.
Par moments, c'est atroce, comme l'autre soir au pub avec ce marin.
Sometimes when she talks to me like that, I feel I'd like to go up there and curse her and leave her forever.
Quand elle me parle sur ce ton... j'ai envie de la maudire... et de la quitter pour toujours.
I feel like I'm going nuts sometimes.
J'ai parfois l'impression de devenir fou.
Alan, sometimes at night i can feel it, all around me, like some huge, dark animal.
Je me le demande. Parfois la nuit, je la sens autour de moi comme un animal sombre, immense.
Yeah, I feel like going back sometimes.
J'ai envie d'y retourner, parfois.
Sometimes I even feel like telling you about it.
Parfois, j'ai même envie de te le dire.
Sometimes I feel I'd like to belong somewhere ; not just be a wanderer...
Parfois je sens que j'aimerais avoir ma place quelque part, ne pas être qu'une voyageuse...
Sometimes I might give them a little present, if I feel like it.
Parfois un cadeau... si elle me plaît.
I sometimes wander through this childhood home of ours, where everything is both strange and familiar... and I feel like I'm in a dream... and like some event of great importance lies in store for us.
Parfois, ici, dans la maison de notre enfance... où tout est, à la fois, étrange et familier... je marche, comme en rêve, et je crois... qu'il nous arrivera quelque chose de décisif.
It's just that sometimes I feel like you're playing that game with me.
Il me semble parfois que tu joues ce jeu avec moi.
The boat fills up sometimes, and I don't feel like draining it.
Le bateau se remplit parfois, et je n'ai pas envie de le vider.
Sometimes I still feel like doing it'cause it's comforting.
Ça m'arrive encore quelquefois. C'est agréable.
Sometimes I feel just like her.
Parfois, je me sens comme elle.
Sometimes I feel very old, like my whole life is over.
Parfoisje me sens très vieille, toute ma vie est vieille,
Sometimes it's like you're right inside of me, like I can hear your voice and feel your breath and everything.
Parfois, c'est comme si... tu étais en moi, j'entends ta voix, je sens ton souffle et tout.
Sometimes, I feel like a presence.
Parfois, je ressens comme une présence.
Sometimes I feel I would like to...
Parfois j'ai envie de...
FRANKIE ( VOICEOVER ) : Sometimes I feel Like I'm oozing out of my body, like I don't belong here.
Parfois, j'ai l'impression de m'échapper de mon corps, comme si je n'avais rien à y faire, et mon esprit m'entraîne ailleurs.
Sometimes I don't feel like it.
Parfois j'ai l'impression que non.
sometimes i wonder 37
sometimes i think 46
sometimes in life 29
sometimes i feel 20
sometimes it is 19
sometimes i 51
sometimes i do 34
sometimes it's 16
i feel like shit 51
i feel like dancing 23
sometimes i think 46
sometimes in life 29
sometimes i feel 20
sometimes it is 19
sometimes i 51
sometimes i do 34
sometimes it's 16
i feel like shit 51
i feel like dancing 23
i feel like crap 25
i feel like i'm losing my mind 19
i feel like an idiot 56
i feel like i'm gonna throw up 17
i feel like a 20
i feel like i'm 44
i feel like a new man 17
i feel like 284
i feel like i know you 16
i feel like such a fool 19
i feel like i'm losing my mind 19
i feel like an idiot 56
i feel like i'm gonna throw up 17
i feel like a 20
i feel like i'm 44
i feel like a new man 17
i feel like 284
i feel like i know you 16
i feel like such a fool 19
i feel like such an idiot 22
i feel like i 16
feel like 17
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
i feel like i 16
feel like 17
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something bad 90
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something bad 90