It looks so good перевод на французский
117 параллельный перевод
- It looks so good.
- Ça a l'air si bon.
Oh, it looks so good.
Oh, ça a l'air bon.
It looks so good on him.
Ça lui va super bien.
It looks so good!
Ça rend super bien!
It looks so good...
Ça a l'air agréable...
It looks so good, little trees and everything.
- des petits arbres et tout ça!
Wow... it looks so good...
Ça a l'air trop bon...
IT LOOKS SO GOOD.
Elle est bien!
- But it looks so good.
- Mais c'est trop cool.
Oh, it looks so good!
C'est parfait!
It looks so good.
- C'est beau.
Wow.The red bragini dress it looks so good on you.
Ouah, la Bragini rouge te va à merveille.
- I thought so too. - Show looks pretty good, doesn't it?
Le spectacle a fière allure, non?
We'll need a good moon as well, so it looks as though we're tied to a night between the 12th and 17th.
Nous aurons besoin d'une bonne lune aussi, il semble donc que ce sera une nuit entre le 12 et le 17.
Then do the match, but don't fight him. Just stay enough so it looks good.
Alors monte sur le ring mais n'essaie pas de te battre avec lui.
It looks like you're doing your job real good, so don't spoil it by some of your philosophizing.
Vous semblez bien faire votre boulot, alors arrêtez de philosopher si vous ne voulez pas le compromettre.
She sees America. It looks good. So, she greases her body like a channel swimmer.
Elle se graisse le corps, comme les nageurs dans la Manche, elle plonge, passe entre les requins, y échappe de peu, va voir le garde-côte, traverse des champs de mines et la voilà à terre.
MASSEY : It looks pretty good so far.
pour l'instant, tout va bien.
- So, what do you think? - It looks good, it's perfect.
- Qu'en pensez-vous?
Ah, it is so good to see him having fun for a change with an attractive young woman who obviously looks at him with extraordinary affection.
ça fait tellement plaisir de le voir s'amuser pour une fois. Le voir en galante compagnie avec une jeune fille qui m'a l'air de lui porter une affection débordante.
It looks so good.
Ça t'ira bien.
Now, I've had a couple of guys taking statements, and so far, it looks pretty good.
On est en train de prendre leurs dépositions.
By the looks of things... it ain't been so good with you and Donna.
Bon. Ça a pas l'air d'aller fort entre toi et Donna.
So it would stick and looks good.
Alors, tiens ce bâton et regarde bien.
So I did, you know, and it looks really good.
C'est que j'ai fait et ça s'annonce bien.
It all looks so good.
Tout a l'air délicieux.
It looks good. I think so.
Je crois.
That looks good, it's pretty clear around so I think we'll anchor here.
Ca semble bien, c'est pas mal dégagé autour donc, je pense qu'on va mouiller là.
Well, it looks good so far.
- C'est prometteur.
Make crystal so good it looks like glass.
On travaille si bien le cristal qu'on dirait du verre.
- Looks good. - It's so dead.
Il est tellement mort.
But it is odd how a woman's purse looks so good on me, a man.
C'est marrant comme un sac de nana peut bien m'aller, à moi, un mec.
It all looks so good.
Tout ça a vraiment l'air excellent.
Sometimes it looks so wrong, you know... the color's off, the style's wrong, but I guess it... I guess it's where the good ones live.
Parfois, elle paraît si fausse, vous voyez... la couleur est passée, le style est faux, mais je crois que... je crois que c'est là que les gens bien vivent.
It looks so... good.
Ca te va vraiment bien,
Ok, so sometimes it is all right to do something that looks wrong if you have a good reason.
Ok, donc quelque fois c'est ok de faire quelque chose qui semble mauvais si tu as une bonne raison.
not your hair. So unless that thing looks good on your ass. lose it.
Donc à moins que cette chose ne flatte vos fesses, oubliez-la.
The not-so-good news is that it looks like all roads are eventually leading to Dallas Carter.
Les nouvelles moins bonnes c'est qu'on dirait... que toutes les routes mènent éventuellement vers Dallas-Carter.
It's not good... to drink alone it looks so lonely
Ce n'est pas bon... de boire seul. Ça fait tellement solitaire.
If you're inclined to rule against us... he's got to at least give you a good argument to hang your hat on... so it looks good to all this media.
Si vous vous prononcez contre nous... il se doit de vous donner un bon argument sur lequel vous appuyer... pour satisfaire la presse.
So I talked to this accountant, it looks good. I haven't signed anything.
Donc j'ai parlé à ce comptable, ça a l'air bien, j'ai rien signé encore.
Oh I don't know, so far it looks pretty good.
Oh, je ne sais pas. Pour l'instant, ça n'a pas l'air trop mal.
Something that looks good to Carcetti, so he can say it was his idea to keep you all along.
Quelque chose qui plaise à Carcetti pour qu'il puisse dire que c'était son idée de vous garder.
So far it all looks pretty good, doesn't it?
Pour l'instant, c'est tout bon, non?
If it looks good or the bodies are handsome or whether it's a fat and a skinny guy... I might even watch because it looks so bizarre.
Si les corps sont beaux ou pas, si c'est un gros ou un maigre et si ça a l'air bizarre, ça se pourrait que je mate aussi!
So it looks like you're good.
On dirait que vous allez bien.
Oh, it's a girl, and placenta positioning looks good, so, what's the concern?
Oh, c'est une fille, et le placenta a l'air bien positionné, quel est donc le problème?
This is just all so it looks good for Casey.
Ça, c'est pour la forme, pour Casey.
So it was a little different, But it looks good.
C'est un peu différent, mais elle a belle allure.
If this is heaven, it looks pretty good so far.
Si c'est ça, le paradis, ça me va.
So when you make it to the big leagues, you'll know what looks good.
Quand tu réussiras, tu sauras quoi acheter.
it looks delicious 68
it looks great 138
it looks good 232
it looks awesome 16
it looks nice 52
it looks amazing 30
it looks like you 17
it looks beautiful 29
it looks like rain 21
it looks good on you 50
it looks great 138
it looks good 232
it looks awesome 16
it looks nice 52
it looks amazing 30
it looks like you 17
it looks beautiful 29
it looks like rain 21
it looks good on you 50