It makes me sick перевод на французский
372 параллельный перевод
Just thinking about it makes me sick!
Juste penser à ça me rend malade!
It makes me sick to even hear you say the word.
Ce mot me rend malade, dans ta bouche!
It makes me sick to think of him when I look at you.
Penser à lui me rend malade quand je vous vois.
As for me, it makes me sick.
Moi, ça me donne la nausée.
Why, it makes me sick, it's so wonderful.
J'en ai le vertige tellement c'est merveilleux.
It makes me sick to think of all that money doing nobody any good.
Tout cet argent qui ne profite à personne, ça m'écoeure.
Thinking about it makes me sick.
Ça me rend malade d'y penser.
Take it away, it makes me sick.
Emporte-le, il me donne envie de vomir.
- I know, it makes me sick.
Je sais. Ça me rend malade.
I'd better not talk about it. It makes me sick to my stomach.
Ça me rend malade rien que d'y penser!
It makes me sick.
- J'en ai le cœur serré!
When I think of her, it makes me sick. Why don't you ask for a divorce?
Je peux pas penser à elle sans avoir envie de vomir.
It makes me sick!
Quel martyre! C'est sans espoir!
Dennis, stop that, will you? It makes me sick.
Dennis, arrête, tu me casses la tête.
Stop it, Dennis. It makes me sick.
Arrête, Dennis, ça me fait mal.
- It makes me sick.
Ça me rend malade.
Everything he said... Just thinking of it, it makes me sick.
Chaque mot qu'il a prononcé m'écoeure.
It makes me sick.
Ca me rend malade.
It makes me sick to think of the life I sacrificed to my so-called art.
Ce que j'ai sacrifié pour mon soi-disant art.
It makes me sick to breathe the same air.
Ça me rend malade de respirer le même air que vous.
Every time i read it, it makes me sick. I want to use a stomach pump!
Chaque fois que je le relis, il me donne envie de vomir!
Stop talking about my kid! It makes me sick to hear you talk about my son.
Ne parle pas de mon fils, dans ta bouche, ça me dégoûte.
Well, you went and give up your horse to her so easy it makes me sick.
Comme tu lui as laissé ton cheval ça me dégoûte!
Happily working and busy. It makes me sick.
Elles sont laborieuses, aiment travailler, c'est dégoûtant.
Now finish your drink. Mrs. Robinson, it makes me sick that I said that to you.
- Vous avoir dit ça est affreux!
It makes me sick.
Ça me répugne.
It makes me sick to see a child obeying just like that, he doesn't even know where his family is.
Ça me rend malade moi de voir un enfant obéissant comme ça, il ne sait même plus où est sa famille.
Tons of people out there, so many it makes me sick.
Il y a tellement de monde que ça me rend malade.
It makes me sick with fear!
Il m'a rendue malade de peur!
It makes me sick!
J'en suis malade!
It makes me sick!
Ca oui, ça me fait vomir!
It makes me sick.
Ça me fait mal au cœur.
Just the smell of it makes me sick.
Ca me rend malade rien qu'à le sentir.
It makes me sick to think about it even.
Ça me rend malade rien que d'y penser.
I don't want it, it makes me sick.
Je ne veux pas, ça me rend malade.
It makes me sick.
Ça me rend malade.
Blood always makes me feel sick, even the mention of it.
Le sang me rend malade.
It just makes me sick way down inside to see you so worried.
Ça me rend malade de vous voir vous inquiéter de la sorte.
It makes me feel sick to have Johnny mad at me.
Ça me rend malade qu'il m'en veuille.
It isn't the sea that makes me sick, it's the loss of my typewriter.
- Mortel, pas pour la mer...
It just makes me sick the way you've let everyone manage you all your life.
Ça suffit de laisser tout le monde se mêler de ton existence.
It makes me so sick.
- Ça me rend tellement malade.
Nothing makes sick when it is loved.
- Pour garder Manon, je me lançais dans d'étranges entreprises.
It just so happens your gentleman makes me sick.
Il se trouve qu'il me rend malade.
Inside it makes me sick, cheap.
À l'intérieur de moi-même, j'ai honte.
It just makes me sick in my stomach to think that I got you in trouble with the Colonel.
Je suis malade de vous avoir mis à mal avec le colonel.
I'm glad to see it makes you sick.
Je me réjouis que vous soyez choqué.
It makes me kind of sick.
C'est écœurant!
- Makes you sick. - You've eaten it before.
- Ca me rend malade.
It makes me want to vomit! I'm sick.
Un soldat allemand SS avec une mitraillette essaie de t'arrêter...
When I think of you, your world and your coal mine, it makes my heart sick.
Quand je pense à toi, à ton monde, à ta misérable mine de charbon, cela me soulève le coeur.
it makes no sense 207
it makes me feel 18
it makes sense to me 16
it makes me happy 38
it makes sense 359
it makes me nervous 21
it makes no difference 88
it makes me sad 26
it makes perfect sense 119
it makes no difference to me 22
it makes me feel 18
it makes sense to me 16
it makes me happy 38
it makes sense 359
it makes me nervous 21
it makes no difference 88
it makes me sad 26
it makes perfect sense 119
it makes no difference to me 22