Perhaps i am перевод на французский
324 параллельный перевод
Ma ch? re, you're not going to jeopardise your prospects because of this child? – Perhaps I am
Mais ma chère, vous risqueriez votre position pour cette enfant.
Yes, perhaps I am.
- Oui. J'en ai besoin.
Perhaps I am.
C'est possible.
Perhaps I am.
Peut être que oui.
Perhaps I am mistaken in the interpretation I put upon your conduct.
Peut-être ai-je mal compris ta réaction?
Well, perhaps I am.
Vraiment? Peut-être.
Perhaps I am.
Je le suis peut-être.
Yes, perhaps I am.
Si, peut-être.
Yes. Yes, Agnes. Perhaps I am.
Oui, Agnes, peut-être bien.
Perhaps I am wrong in telling it to you but in a few years you will be women of an age to love and suffer and face difficult problems.
Peut-être ai-je tort de vous la raconter, mais dans quelques années, vous serez en âge d'aimer, souffrir et d'affronter des problèmes difficiles.
Well, yes, perhaps I am.
Oui, peut-être que je suis grande.
I'll sit down and listen to them say that I'm insane because of what I did in Gander. And perhaps I am. I-I'm not sure, you know.
Je vais me rasseoir et les écouter dire que je suis fou à cause de Gander... et peut-être que je le suis.
Oh, in the eyes of the Russians perhaps I am.
- Oh! Aux yeux des Russes, j'en suis peut-être un.
I am not easily dissauded. Perhaps I am young but I know what I want.
Je suis encore jeune mais je sais bien ce que je veux.
Perhaps I am.
Peut-être.
Are you mad? After what I saw, Your Majesty, perhaps I am.
Après ce que j'ai vu, peut-être!
Well, perhaps I am... and very grateful.
Eh bien, peut-être je le suis... et très reconnaissant.
Perhaps i am a... what is it?
Peut-etre suis-je une... comment?
Perhaps I am, a little.
Peut-être, un peu.
PERHAPS I AM BEING CRU EL. I DON'T MEAN TO BE.
J'ai sans doute été cruelle, mais ce n'était pas mon intention.
My friends, I am quite sure that you are all familiar with Beaugard. And this is perhaps his masterpiece.
Mes amis, je suis sûr que Beaugard vous est tous familier... et ceci est peut-être son chef-d'œuvre.
Here I am facing dishonor, perhaps death and it means nothing to you.
Le déshonneur m'attend, la mort peut-être, et vous vous en moquez.
I am older than you, but a queen so perhaps it was natural that you should flatter me and I believe you.
Je suis plus âgée que toi et je suis une reine. Il était donc naturel que tu me flattes.
I might, perhaps, deserve to be told why I am rejected, and, with so little civility.
Puis-je savoir pourquoi je suis rejeté si sèchement?
After all, I am responsible for your behavior here. Perhaps he didn't notice it.
Après tout, je suis responsable de vous.
Perhaps I am mad.
Peut-être que je suis fou.
Perhaps it is foolish to think a child could fall in love, but I am the child that was, and nobody knows how I felt, except only me.
C'est peut-être idiot de penser qu'un enfant puisse tomber amoureux. Mais personne d'autre que moi ne sait ce que j'ai ressenti.
You think perhaps that I am not he?
Vous ne me croyez pas?
Perhaps not, but I am here.
Peut-être pas. Mais je suis ici.
Perhaps, I am. But I certainly couldn't see myself at our age... waving in the breeze like a piece of limp rag.
Plus jeune, quand je pensais à l'avenir, je ne voulais pas me laisser porter par le vent.
Fortune's knocked me about, kneaded me with her knuckles... till now I flatter myself I am as hard and tough as an India-rubber ball... with perhaps one small sensitive point in the middle of the lump.
Puis le destin m'a malmené, pétri de ses mains, et je suis fier d'être aussi dur qu'une balle de caoutchouc, avec peut-être un point sensible au centre de sa masse.
I am perhaps curious but you are pretty nervous.
Je suis peut-être curieux mais vous êtes certainement trop nerveux.
Perhaps I am insane.
Je suis peut-être fou.
# Perhaps you wonder who I am or maybe you don't care
Vous vous demandez peut-être qui je suis.
Perhaps you noticed that I am guilty of an omission.
Vous remarquerez peut-être une omission de ma part.
I am very tired, so now, I think, perhaps if you'll make my pardon to the ladies,
Je suis très fatigué. Si vous voulez bien m'excuser auprès des dames, Alex, pour mon départ précipité, je...
Perhaps, perhaps, but I am a legalist myself.
Je suis moi-même juriste.
Perhaps she was what she was because... I am what I am.
Peut-être était-elle ce qu'elle était parce que je suis ce que je suis.
- Perhaps you don't know who I am.
- Vous ne me connaissez peut-être pas.
Perhaps I am alone after all!
S'il y a quelqu'un! Je suis peut-être seul après tout!
I am now convinced that this Cernik is on the verge of making a serious, perhaps fatal mistake.
Je suis convaincu que ce Cernik se prépare à faire une grave erreur, peut - être fatale.
I am perhaps too outspoken.
Je suis trop franc.
I'm a lot tougher perhaps than you think I am.
Je suis plus solide que vous ne le pensez.
" While I am lying here... I think perhaps I die.
" Couché ici... je pense moi peut-être mourir.
I might point out to you, if I may, that our relationship demands eventually... a testing program in this class, and you might find it a good idea... to pay attention to what I am saying... and perhaps to this diagram on the board.
J'aimerais vous faire remarquer que notre relation s'achèvera par un programme d'examens et que vous feriez peut-être bien de prêter attention à mes paroles et au schéma qui est au tableau.
I am perhaps incapable of love but I have seen it at close quarters.
Je suis peut-être incapable d'amour mais je l'ai vu de près.
Oh, I have. Perhaps I still am.
J'y ai réfléchi et je continue peut-être à le faire.
Perhaps, in your judgment I am of below average intelligence.
Peut-être qu'à ton avis... j'ai une intelligence inférieure à la moyenne.
Pardon, ma'am, perhaps I've made a mistake but I thought I'd find the Mayor here.
peut-être ai-je fait une erreur... Je pensais trouver le Maire ici.
Of course I am. Perhaps it is this that're looking for.
Tu cherches peut-être ça?
Perhaps i am stronger than you.
Tu auras été dévoré par les vers avant que ce moment n'arrive.
perhaps it's for the best 20
perhaps i will 20
perhaps i can help you 18
perhaps i can help 35
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am done 94
perhaps i will 20
perhaps i can help you 18
perhaps i can help 35
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am done 94
i am a doctor 102
i am ready 157
i am calm 93
i am so proud of you 189
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am ready 157
i am calm 93
i am so proud of you 189
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170