Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Soc

Soc перевод на французский

143 параллельный перевод
They have borrowed from the Europeans only a handful of useful things - the violin, the goat, the apple tree and the metal ploughshare,
Ils ont emprunté aux Européens seulement une poignée de choses utiles le violon, la chèvre, le pommier et le soc en métal,
SOC is their company.
- Y a des Ricains?
Didn't turn it into no plowshare neither.
Je n'en ai pas fait un soc de charrue.
- Now, watch the plowshare.
- Regarde ton soc.
A plough knife...
Un soc de charrue...
THE BIBLE SAYS TURN YOUR ARMOR INTO PLOUGHSHARES.
C'est lourd. La Bible dit, tournez votre armure en soc.
BUT I SAY UNTO YOU, TURN YOUR PLOUGHSHARES INTO ARMOR. WE'LL BE CRIPPLED.
Mais moi je dis, tournez votre soc en armure.
Uncle has clashed with the Roc Society and the Chief of the Soc. has proceeded
L'Oncle est en conflit avec lui. Le roi Wan échafaude un plan.
- Yes, these are things sent by the Roc Soc.
C'est le clan des Rocks qui vous les envoie.
I wonder why the Roc Soc. yielded so easily
Je trouvais surprenant que le clan des Rocks ne réagisse pas.
I also know many of the Roc Soc.'s men - are gathering in Tai Fang Inn, Hangchow
Les champions du clan des Rocks sont réunis à Hangzhou, à l'auberge Dafang.
Han Tang is having a secret talk with the Roc Soc. men in Tai Fang Inn
Han Tang a un rendez-vous secret avec des gens du clan des Rocks.
- Black Palm, the helmsman of the Roc Soc.
Main-Noire, l'un des chefs du clan des rocks.
The Lung Men Soc. days are numbered!
Le clan de la Porte du Dragon est fini.
This means there are spies in our Soc.
Il y a donc un traître dans le clan.
First, Uncle and the Roc Soc. - have suffered set backs
D'abord, l'Oncle et le clan des Rocks sont en difficulté.
He got beat up a few months ago by some Soc.
Il s'est fait tabasser il y a 2 mois, par un "Soc".
You know what a Soc is?
Et un Soc?
- Johnny killed a Soc.
Johnny a tué un Soc.
It's all over town, "Soc against Grease."
C'est la guerre Greasers-Socs.
- Cherry the Soc. Yeah.
- Cherry, la Soc.
What did "Mr. Super-Soc" have to say?
Qu'est-ce qu'il voulait, Super-Soc?
He ain't a Soc.
C'est pas un Soc.
Do you know that the only thing that keeps Darry from being a Soc is us?
Si Darry n'est pas un Soc, c'est à cause de nous.
You and the quiet kid killed the Soc. Right?
C'est toi et le petit qui dit rien qui avez tué le Soc?
No response from any of the air wing units, including Northern SOC itself.
Négatif. Aucune réponse des bases du Secteur Nord.
We're patched through to Northern SOC.
Centre Alpha Secteur Nord en ligne.
This is Central SOC.
Alpha Secteur Nord, à quoi jouez-vous?
The blade has to dig deeper into the earth.
Enfonce bien le soc dans la terre!
See you in Soc!
On se voit en éduc'!
- So, you coming to Soc?
- Alors, tu viens en éduc'?
I need to get a candy bar before Soc.
Il me faut une barre de chocolat avant le cours.
I worked for "Sodimo" and then, I've done 2 years for "Socofip" making computer programs There was a staff reduction and then I worked for...
J'ai travaillé à la "Sodimo" et après j'ai fais 2 ans à la "Socofip" à la programmation des logiciels il y a eu compression de personnel et ensuite j'ai travaillé pour la soc...
Oh, my God, I better get to Soc.
Mon Dieu, je ferais mieux d'aller en éduc'.
The share fell on my neck and I got slashed.
Le soc est tombé sur mon cou et m'a coupé.
I told you not to become a soc, but you didn't listen.
C'est pas ma faute à moi si tu fréquentes des mondaines.
My cover was as an official working for a firm manufacturing rolling stock... for the hard-pressed French railways.
Je me f / s passer pour lemploye dune soc / ete fabr / quant du mater / el roulant pour une SNCF en cr / se.
Have you looked near the Soc Xoai pagoda?
Tu as cherché à côté de la pagode de Soc Xoai?
I'm Kim, from Hon Soc.
Je suis Kim, de Hon Soc.
I'm Dinh's son...
Je suis le fils de Dinh, de Hon Soc.
We might as well have SOC come in on this too.
Des victimes à dégager.
Soc!
Soc!
Christ, Soc, how far are we gonna take this?
Voyons, Soc, jusqu'où va-t-on aller?
It's a dream, Soc.
C'est un rêve, Soc.
Come on, Soc, it's been three hours, man.
Ça fait trois heures qu'on marche, Soc.
Come on, Soc!
Voyons, Soc!
Apply at the SOC office.
* -...
That's the break I've been waiting for!
* Il suffit d'appliquer à la SOC.
" Now is the day... the day of the plow.
"Voici venu le jour de la proue et de la charrue, " le jour de l ’ éperon et du soc.
The Southside Soc.
Banlieue chic.
She's off today. Soc.
C'est son jour de repos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]