Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Want a beer

Want a beer перевод на французский

921 параллельный перевод
- Do you want a beer?
Voulez-vous une bière?
Want a beer before you go?
Une bière, avant de partir?
Ya want a beer?
Vous voulez une bière?
- You want a beer?
- Tu veux une bière?
You sure you don't want a beer?
Tu ne veux vraiment pas de bière?
- You want a beer?
- De la bière?
Want a beer?
Une bière?
Hey, Angie - you want a beer?
- Angie, tu prends une bière?
You want a beer for the dog?
De la bière pour le chien?
- Want a beer? - Yeah.
- Tu prends une bière?
Want a beer? - Yeah, sure.
Avec plaisir.
You want a beer?
Voulez-vous une bière?
You want a beer?
Une bière?
Want a beer?
- Non, merci.
- Do you want a beer?
- Une bière?
- You want a beer?
- Une bière?
You want a beer? Johnnie, get this man a beer.
Johnnie, apporte-lui une bière.
- You want a beer?
- Vous voulez une bière?
You want a beer, Curly?
Tu bois une bière, Curly?
Want a beer?
Tu veux une bière?
I want a beer!
Une bière, j'ai soif!
- Want a beer?
- Une bière?
- Want a beer? - Sit down.
De la bière?
- You want a beer?
Une bière?
Want a beer?
- Tu veux une bière?
- Want a beer? - No, thanks.
- Tu veux une bière?
- Want a beer to go along with that?
- Tu veux une bière avec ça?
Hey, want a beer?
Tu veux une bière?
- I don't want a beer.
- Je ne veux pas de bière.
Do you want a beer or something?
Tu veux une bière?
You want a beer? It's safe.
Prends une bière.
- You want a beer, Larry?
- Tu veux une bière, Larry?
That's with telling us you only took two kegs of beer last trip... - but now you don't want any at all.
On t'a fourgué deux caisses et maintenant, t'en veux plus.
I want to sit under a linden tree with nothing more important to worry about... than the temperature of the beer, if there is anything more important.
Je veux m'asseoir sous un tilleul sans me soucier de rien d'autre... que la température de la bière, s'il n'est rien de plus important.
I'm expecting a small package to be delivered to me here but I can't wait. I want you to stay here, get this package and bring it to Denker's Beer Garden.
on doit me livrer un petit paquet, mais je ne peux pas attendre, je dois passer aux douanes.
If you don't want to get babbled on, take it back and bring me a bottle of beer. All right.
Si tu veux pas que je m'énerve, repars avec et reviens avec une bière.
- Do you want a beer? - I've no money on me
Tu veux une bière?
And such a lady, with a well-furnished house and business, what does she want with a man with three dependents and the Parchesi and the beer habit, plays the numbers?
Et une telle femme, avec une maison bien meublée et un commerce, s'embarrasserait d'un homme avec trois bouches à nourrir accro au parcheesi, à la bière et au bingo?
Want to stop at the four oaks for a beer?
Veux-tu qu'on s'arrête à Four Oaks pour prendre une bière?
No need to buy a brewery if you want one beer.
Pour boire une bière vous n'êtes pas obligé d'acheter une brasserie!
Hey, I got a case of good beer, if you want any.
Hé, j'ai une caisse de bière ici. Vous en voulez?
- Want me to run and get you a beer?
- Voulez-vous une bière?
I'm gonna get myself a beer, do you want one?
Vous en voulez une? - Je ne bois pas.
I want to sit in a pub and drink a pint of beer again! I...
Je veux m'asseoir dans un pub et boire une pinte de bière, comme avant!
Ah. Who's gonna want a beer with a head on it?
Cette bière a de la gueule.
You want a beer?
Vous voulez une bière?
- I want a nice, cold beer.
Je veux une bonne bière fraîche.
Want me to get you a beer, Paulie?
Tu veux queje t'apporte une bière?
So am I. I want some beer and a pickle.
Je voudrais une bière et un cornichon.
There's a beer in the fridge if you want one.
Il y a de la bière dans le frigo, si tu veux.
Wait a minute. Why do you want that beer so bad?
Pourquoi vous tenez tant à cette bière?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]