Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / Anything i want

Anything i want перевод на португальский

5,299 параллельный перевод
Yeah, that doesn't sound like anything I want to accept at all.
Isso não me soa a nada que eu queira aceitar de todo.
Obviously I can say anything I want.
Parece que posso falar o que eu quiser.
I don't want to be rude or anything, but...
Não quero ser grosseiro ou alguma coisa do tipo, mas...
I'll tell you anything you want to know. I already know what you did, Albert.
- Digo-te tudo o que quiseres saber.
I wanted to talk to you about something,'cause I don't want there to be any mixed signals or anything,
Quero falar contigo sobre uma coisa. Porque não quero que haja nenhuma confusão ou assim, mas...
I go, "Listen, I want to ask you for a favor." " Anything.
Ouve, quero pedir-te um favor. "
I didn't want to say anything because- - but I- -
'" Eu não queria dizer nada porque...
I'LL DO ANYTHING YOU WANT, JUST...
Faço o que quiseres.
I didn't want her to take advantage of you'cause I know that you will do... anything for the people that you care about.
Não queria que ela se aproveitasse de ti porque sei que tu fazes... Qualquer coisa pelas pessoas de quem gostas.
I want our best forensics guys on this- - stomach contents, dirt on their shoes, anything that might tell me where they've been.
Quero o nosso melhor perito nisto... conteúdo gástrico, terra nos seus sapatos. Algo que indique onde é que eles estavam.
Okay, so I don't want to do anything that'll ruin my manicure.
Ok, então não quero fazer nada que arruíne as minhas unhas.
Anything relevant they have from that date, I want.
Qualquer coisa relevante que tenham dessa data, eu quero.
I want to be a part of your family, and I will do anything you want me to, but we have to consider this issue closed.
Quero fazer parte da sua família, e farei tudo aquilo que quiser que eu faça. Mas, precisamos de dar este assunto como encerrado.
If there's anything that can be done, I want to help.
Se há alguma coisa que possa ser feita, eu quero ajudar. É assim tão importante para ti?
Hey, look, I don't want to overstep my bounds or anything, man, but you seem really frazzled.
Ouve, não quero abusar nem nada, homem, mas pareces realmente exausto.
I don't want you to get into an accident or anything.
Não quero que te envolvas num acidente nem nada disso.
I'll give you anything you want.
Dou-lhe tudo o que quiser!
Look, Catherine, I want you in my life, more than anything. You know that.
Olha, Catherine, eu quero-te na minha vida, mais do que tudo.
I'm just here to talk, off the record, see if there's anything you want to say, any questions you got before your arraignment.
Só vim para conversar, oficiosamente. Para ver se queres dizer algo, se tens dúvidas, antes da leitura da acusação.
What'd he want more than anything in the world, and I give it to him?
O que é que ele queria muito e eu dei-lhe?
Anything I fucking want.
O que eu quiser.
I mean, I don't want to oversell it or anything, but it is spectacular.
Não quero exagerar, mas é mesmo espetacular.
I didn't know what it was for a while, so I didn't want to say anything.
Durante algum tempo não sabia o que era, então, não quis dizer nada.
I didn't want to say anything unless I had to.
Não queria ter de dizer nada a menos que fosse preciso.
- I'll pay you anything you want.
- Pago o que quiseres.
It's okay. I just want you to think. If you can remember anything, any small detail about anyone.
Só quero que penses, se te consegues lembrar de alguma coisa, algum pequeno detalhe sobre alguém.
Well, I don't want you to be anything like my mother.
Bem, não quero que sejas nada como a minha mãe.
I just want you both to know I don't expect you to love me or anything like that.
Só quero que saibam que não espero que vocês gostem de mim ou algo assim.
Peter, i-is there anything you want to say to me?
Peter, há alguma coisa que me queiras dizer?
I don't know why I ever entertained the idea for one second that we might ever do anything that I'd want.
Não sei porque criei esperanças de que fazíamos alguma coisa, que eu quisesse.
And I want us to be prepared for anything.
E eu quero que estejamos preparados para qualquer coisa.
I just don't want to hold anything back.
Não quero conter nada.
- I don't want to give him anything. - I know.
- Eu não quero dar-lhe nada.
N-Name anything you want and I'll do it!
Diga algo que queira e eu faço-o!
Because we both know that my independent analyst will come up with anything that I want him to say.
Porque ambos sabemos que o meu analista independente, vai inventar o que eu quiser.
If you ever want to talk to anyone about anything at all, I'm here.
Se alguma vez quiseres conversar com alguém, sobre qualquer coisa, estou aqui.
I have an actual job to go to, so I just want to be clear that I'm not gonna be doing anything about... whatever this is.
Tenho um emprego ao qual não posso faltar. Portanto, só quero deixar claro que não vou fazer nada acerca do que quer que isto seja.
- What do you want? - I don't want anything.
- Não quero nada.
If I succeeded, I don't want anything in my head that might throw it off.
Se tiver sucesso, não quero nada na cabeça que possa arruinar tudo.
I can tell you anything that you want to know about Paige.
Eu posso dizer tudo que quiser saber sobre a Paige.
I wasn't gonna say anything. I want that on the record.
Eu não ia dizer nada, mas quero isso gravado.
I don't want you to think these past few months didn't mean anything to me, with you...
Não quero que penses que estes últimos meses não foram importantes para mim. Contigo.
I just don't want anything to jeopardize our work. Or him.
Não quero que nada comprometa o nosso trabalho, ou a ele.
I'll give you anything you want.
Eu dou-lhe tudo o que precisar.
If they got anything, I want to be notified first.
Se encontrarem alguma coisa, quero ser o primeiro a saber.
You get anything that shows that she's a pipeline, I want to hear about.
Se descobrires que ela está a vazar alguma coisa, eu quero saber.
Now, um, if I want anything special, should I negotiate with Walden directly?
Agora, hum, se eu quiser açgo de especial, devo negociar com Walden diretamente?
You know, I in't want to mention anything when we looke this place up in the phone book, but I just can't imagine a gun store having leftovers nowaays.
Eu não queria dizer nada quando procurámos esta loja na lista telefónica, mas qual é a loja de armas de fogo que ainda tem sobras?
I don't want you to do anything, Rose.
Não quero que faças nada, Rose.
Before I give you anything, I want to make sure my wife is all right.
Antes quero saber se a minha mulher está bem.
I'll do anything you want.
Faço tudo que quiseres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]