Call a doctor перевод на португальский
573 параллельный перевод
"Call a doctor immediately."
Mande já vir um médico! "
Elgin, call a doctor.
Elgin, chama um doutor.
Call a doctor!
Chama um doutor!
Somebody call a doctor.
Chamem um médico.
I'll call a doctor.
Ele parece muito doente. Vou chamar um médico.
If she doesn't feel better in the morning, I insist you call a doctor.
Se ela não se sentir melhor de manhã, insisto que chamem um médico.
- I'll call a doctor.
- Vou chamar um médico.
Somebody call a doctor! Call a doctor, somebody!
Chamem um médico!
I had to call a doctor.
Tive de chamar o médico.
Call a doctor.
Chamem um médico.
Will you please call a doctor?
Chame um médico, por favor.
Uh, didn't it occur to you to call a doctor?
- Não lhe ocorreu chamar um médico?
Susan, call a doctor.
Susan, chama um medico.
- Call a doctor.
- Chamem um médico.
Will you call a doctor?
- Pode chamar um médico?
Somebody call a doctor.
Chamem um médico!
- Call a doctor.
- Chame um médico.
For failing to call a doctor when his friend was bitten,
Por não chamar o médico, quando o seu amigo foi mordido,
You know we can't call a doctor here, ever.
Sabe que não podemos chamar um médico.
Please let me call a doctor.
Por favor deixe-me chamar o médico.
I'LL CALL A DOCTOR. YOU WILL NOT. IF YOU HAD ANY IMAGINATION AT ALL,
Se tiver um pouco de imaginação, encontrará uma forma de me dar emoção.
I always say, if you're sick, call a doctor.
- Se estás doente, chama um médico.
Call a doctor, the fire department, hurry!
Chamem o médico, os bombeiros.
Couldn't you call a doctor?
Não pudeste chamar um médico?
- Well, maybe I ought to call a doctor?
- Não é melhor chamar o médico? - Não.
Did anybody call a doctor, Sheriff?
Alguém chamou um médico, Xerife?
And... even-even if i could call a doctor somehow, i couldn't take a chance and let him in.
Primeiro um e depois o outro. Incluindo no caso de poder chamar um médico...
Shall I call a doctor?
- Chamo o médico?
I'll call a doctor.
Vou ligar a um médico.
If you're so concerned, call a doctor.
Se está tão preocupada, chame um médico.
Just call a doctor quick!
Chame depressa um médico!
If you call a doctor, he'll report it.
Se chamares um doutor, a denunciará.
- Oh. - We must call a doctor.
- Vamos chamar um médico.
Call a doctor!
Chamem um médico!
Ask your husband to call another doctor in future.
Peça ao seu marido para chamar outro médico daqui para a frente.
I'm gonna call for a doctor.
Vou chamar um médico.
They would call in a doctor... and he would find that you are perfectly sane.
Chamariam um médico, que descobriria que estás de perfeita saúde.
A Doctor something called for you. Said you were to call a Miss Ethel Royce.
Quer falar consigo.
Somebody call a doctor!
Alguém chame um médico!
If he's not in perfect condition the doctor can call off the fight but this doesn't trouble walter
Se ele não estiver em condições, o médico pode cancelar a luta, mas isso não o preocupa.
And the next time I need a doctor, I'll call one in from Phoenix.
E da próxima vez que precisar de um médico, mando-o vir de Phoenix.
I could take that pitchfork myself, and- - On your call to Los Angeles, Doctor... they don't answer.
Poderia levar aquela forquilha eu mesma, e... não respondem a sua chamada em Los Angeles, doutor.
But you've got to admit that as the only doctor in town... I have a certain interest in what we might call "the municipal state of health."
Mas tem que admitir que, como o único médico na cidade... tenho um certo interesse no que chamamos, "Estado municipal de saúde".
I'LL CALL A DOCTOR.
Está ferido!
You're the doctor, call an ambulance.
Você é o médico, chame a ambulância.
Call for the doctor. Call for the nurse.
Chama o médico Chama a enfermeira
Call for the doctor. Call for the nurse.
Chamem o médico Chamem a enfermeira
Would you please call for a doctor?
Pode mandar chamar um médico?
Alka-dexa-benza-thera-pota-zallimine... as your doctor calls it... in this case, as I happen to be your doctor, that's what I call it... is dangerous only when taken in conjunction with alcohol.
A alcadexebenzoterapotazolamina, como o seu médico lhe chama, e, neste caso, como sou o seu médico, é como lhe chamo, só é perigoso quando tomado juntamente com álcool.
Some people call me a doctor, some other things.
Uns chamam-me médico, outros chamam-me outras coisas.
If the pain is not gone, I'll call the doctor.
Se a dor não passar, chamarei o médico.
call an ambulance 398
call a cab 16
call a bus 18
call again 18
a doctor 273
doctor 15416
doctors 280
doctore 55
doctor who 68
doctor's orders 106
call a cab 16
call a bus 18
call again 18
a doctor 273
doctor 15416
doctors 280
doctore 55
doctor who 68
doctor's orders 106
doctors without borders 18
doctor quirke 40
call of duty 47
call me 1630
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call your mother 29
call your mom 17
call me later 113
call me when you're done 29
doctor quirke 40
call of duty 47
call me 1630
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call your mother 29
call your mom 17
call me later 113
call me when you're done 29
call you tomorrow 22
call you later 70
call me when you can 24
call me if you need me 44
call me when you get there 41
call it even 18
call me crazy 113
call me anytime 39
call it in 159
call me sometime 24
call you later 70
call me when you can 24
call me if you need me 44
call me when you get there 41
call it even 18
call me crazy 113
call me anytime 39
call it in 159
call me sometime 24