Go back home перевод на португальский
1,223 параллельный перевод
- I'II go back home.
- Vou voltar a casa.
- Clark, what say we go back home...
- Clark, e se fôssemos para casa...
So you wanna go back home and finish our little poker game?
Então, queres voltar para casa para terminarmos o jogo de poker?
Do you want us to go back home? Is that what you want?
Queres voltar para trás?
I want you to go back home to Washington and tell all your muff-diving friends how we take care of business out here, huh? Aah!
Ouve lá, volta para Washington e diz aos teus amigos como é que tratamos dos assuntos por aqui.
The senator asks : "Is there anything you enjoy most when you go back home?".
O senador pergunta : "Há alguma coisa que aprecia mais do que qualquer outra quando regressa a casa?"
I can't go back home.
Eu não posso voltar para casa.
I'm just now feeling like I'm beating my heroin addiction. To go back home to alcohol...
Logo que começo a sentir controle de meu vício à heroína e vou voltar para a do álcool?
All I gotta do, I walk through the arch thing, and then I can go back home?
Só tenho que passar sob o arco e entrar?
I'll go back home and talk to her.
Volto para casa e falo com ela.
Give back the keys to the towns you've taken and go back home to your island.
Devolvei as chaves as cidades roubadas e regressai a vossa ilha.
I warned the English to go back home.
Aconselhei os ingleses a regressar a casa.
Go back home and get back to work.
Regressa aos teus negócios.
I'll have a walk, then I'll go back home.
Irei caminhar, depois irei para casa.
I might have to go back home.
Posso ter de voltar para casa.
Are you gonna go back home?
Vais voltar para casa?
I can go back home.
Posso voltar para casa.
They fumigated his apartment today and he can't go back home until tomorrow.
Mandou fumigar o apartamento e só lá pode voltar amanhã.
Oh, I am so sorry to break up the family reunion, Xerxos...,... but it's time for you to go back home!
Tenho novidades para si. Vou levar-te comigo.
- Can we go back home now?
Já podemos voltar para casa?
- [Tires Screech] - We can't go back home?
Não podemos voltar para casa?
I go back home with a pocket full of tin
Regresso a casa com o bolso cheio de dinheiro
We're going to get in trouble if we don't go back home. Be a good boy and go.
Eles farão o impossível para que não retorne para casa.
I wish that I and Virginia go back home to New York now!
Desejo que eu e a Virginia voltemos para casa em Nova Iorque, já!
Why don't you just go back home?
Volte pra casa.
Now, you go home and you tell your little fiancée that the wedding is off, and you have your ass back here tomorrow a.m.!
Porque achas que és bom em porno? Sou o Sancho. Muito bem. mas o que fazes?
You were at home with a girl called Sofía, and suddenly... I go to the bathroom, come back, and she's in Sofia's place.
Estava em casa com um rapariga chamada Sofia, e de repente... Vou à casa de banha, e quando volto, estava ele no lugar da Sofia.
All they have to go on back home is what ISN tells them.
Tudo o que eles têm lá em casa para ouvir é o que a ISN lhes diz.
But if you go that way, you'll lose any support you might have back home and jeopardize the greater mission :
Mas se forem por esse caminho, vão perder todo o apoio que tenham lá em casa... e fazem perigar a missão maior :
I can just go home and get back at him by myself.
Posso voltar para casa e vingar-me dele sozinho.
Why don't you go back to that old has-beens'home where you came from, Pops?
Certo. Agora chega! Venha!
And I know that you can't go home again and all that, but maybe I can get some of that back.
E sei que não podes ir para casa outra vez e assim, mas talvez possa recuperar isso.
If we go back, we lose all hope of ever returning home.
Se voltarmos, perderemos toda a esperança de alguma vez regressar a casa.
Bullshit! No way I will let you volunteer for this so I can go back to my home country like the man who didn't volunteer. No way!
Não permito que se ofereçam para isto, para eu regressar ao meu país como o homem que não se ofereceu.
But if... lf finding him so he can go home, lets me get back to my wife, well, then... then that's my mission.
Mas se ir até Ramelle e encontrá-lo me permite voltar para a mulher, então essa é a minha missão.
I'll come back, but I have to go home now.
Eu voltarei, mas tenho que ir para casa agora.
one, we clean up this mess right now, bury it out in the desert, go home, and never look back.
Primeira : limpamos imediatamente toda esta porcaria, enterramo-la no deserto, vamos para casa e esquecemos tudo.
At that moment, I felt very lucky... I will have a chance to go back to the United States to my home.
Nesse momento, senti que tinha sorte em poder voltar para os E.U.A., para a minha casa.
I have to go downstairs and back up, as if I'm coming home from the gala.
Tenho de descer e voltar, como se viesse da gala.
Go home and come back?
O que fizeste? Foste a casa e voltaste?
You've gotta go back and get everyone in the entire school who's been affected by your fear shadow to come home with you.
Tens de ir à escola buscar toda gente que ficou afectada pela tua sombra... e trazer para aqui.
In a half hour we'll have Moogie back and we can all go home.
Daqui a meia hora teremos a Moogie de volta e poderemos voltar para casa.
Now go. Back through the River of Woe toward home. Don't worry.
Agora, volta para o "Rio da aflição", para casa.
All right. You go home and tell your mother I'll be back in a few minutes.
Vão para casa e digam à vossa mãe que já vou.
Go on home, sinners! Go back to your opium pipes and whisky bottles!
Voltem para casa, pecadores, aos cachimbos de ópio e ao Whisky!
Go home and come back next week.
Vão para casa e voltem para a semana.
I think I'm gonna go home. - Relax, I'II be right back.
- Calma, volto já.
Then we go home. And never come back here again.
Depois, vamos para casa e nunca mais voltamos aqui.
I can't let you go back unless you change your mind and build your summer home somewhere else.
Não o posso deixar voltar, a menos que mude de ideias e mande construir a sua casa noutro lugar.
Then You could just go home get your wallet and pay me back.
Depois, vai a casa buscar a carteira e paga-me.
You go back inside, finish your shift and then you go home.
Volta para dentro, acaba o teu turno e vai para casa.
go back to school 26
go back where you came from 17
go back to your seat 32
go back to class 17
go back 930
go back to sleep 335
go back to work 84
go back inside 134
go back to your room 60
go back there 23
go back where you came from 17
go back to your seat 32
go back to class 17
go back 930
go back to sleep 335
go back to work 84
go back inside 134
go back to your room 60
go back there 23
go back upstairs 23
go back up 16
go back to bed 224
go back to the house 21
go back in 17
back home 188
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
go back up 16
go back to bed 224
go back to the house 21
go back in 17
back home 188
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
home sweet home 121
homeboy 89
homer simpson 114
home invasion 31
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
home sweet home 121
homeboy 89
homer simpson 114
home invasion 31