It couldn't hurt перевод на португальский
133 параллельный перевод
It couldn't have hurt her to have asked him.
Will mil pessoas na festa. Não nada teria acontecido para convidar Elliott.
Couldn't be I touched you where it hurt, could it, Payte?
Será que te toquei na ferida, Payte?
- It couldn't have hurt.
- Não pode ter machucado.
- It couldn't hurt.
- Porque não?
It couldn't hurt.
Mal, não faz.
It couldn't hurt any worse than this does.
Não devia doer mais que isto.
He couldn't imagine why it hurt me to find out two months after we came back to London from our honeymoon that he was still keeping up with Brenda Champion.
Ele não sabe por que razão fiquei magoada ao descobrir, dois meses após voltarmos da lua-de-mel para Londres, que ele ainda mantinha contacto com a Brenda Champion.
I couldn't stand her at first, but... once it took... I loved her so bad it hurt.
Ao princípio não podia com ela, mas assim que me apaixonei por ela, amei-a tanto que doía.
- It couldn't hurt.
- Deve servir assim.
- You said it couldn't hurt!
Ele disse que isto funcionava!
- It couldn't possibly hurt.
- É impossível que isto faça doer.
I couldn't stand it if I hurt you too.
Jamais me perdoaria se te fizesse mal.
Couldn't hurt to give it a shot.
Não custa tentar.
It couldn't hurt a fly.
Não podia magoar uma mosca.
I just figured it couldn't hurt.
Achei que não fazia mal.
I thought it couldn't hurt to come see you.
Mas achei que não era mau vir falar consigo.
Well, I mean, it couldn't hurt, could it?
Não faz mal, pois não?
No, it couldn't hurt, but- -
Não, não faz..
Seriously, it couldn't hurt to talk to him, right?
A sério. Não faz mal nenhum falar com ele.
Well, I guess it couldn't hurt to talk.
Bem, acho que conversar não fará mal.
Not that it's not important, but I just think a different perspective couldn't hurt.
Não que não seja importante, mas não te fazia mal outra perspetiva.
Like Harry said, it couldn't hurt to do that.
Como disse o Harry, não custa fazer isto.
If we're to cast off the evil for Lucy, it couldn't hurt to throw in a little spell for you, too.
Se vamos exorcizar o mal de dentro da Lucy, não faria mal nenhum conjurar um pequeno feitiço para si também.
You couldn't even touch me like that, it hurt so bad.
Nem sequer me poderia tocar assim. Doía tanto!
Well, I figured if your vamp taste buds couldn't really savor it then it would only hurt you to know.
Bem, pensei que se não podias experimentar, só te magoaria mais se soubesses.
Plus, it couldn't hurt Ralphie to brush up on the fundamentals.
Além disso, não faz mal ao Ralphie pôr em dia o essencial.
It couldn't hurt to ask.
Não machucaria perguntar.
It couldn't have hurt none.
Não custaria nada.
It couldn't hurt.
Mal não iria fazer.
It hurt me that I couldn't help him.
Mas, o que mais me preocupava era não o poder ajudar.
He's my brother, plus he drives so slow he couldn't hurt it.
É meu irmão. E guia tão devagar que é inofensivo.
It's baby-making sperm, but... suppose it couldn't hurt to have it confirmed by an expert.
É esperma de fazer bébés, mas... acho que não faz mal confirmar com um especialista.
- It couldn't hurt.
Mal não faria.
Well, it couldn't hurt to try.
- Não custa tentar.
- Yeah, it couldn't hurt to look.
- Sim, não custa nada dar uma olhada.
Yes. My parents were so hurt, I couldn't help it.
Os meus pais ficaram tão magoados que não me contive.
But because I couldn't believe it, not really, it couldn't hurt me.
Mas porque eu não acreditei, nem por isso, não me pôde fazer mal.
I sure... I guess it couldn't hurt.
Claro, acho que mal não fará.
It sure couldn't hurt.
Não faria mal algum.
It might be fun, and a little fraternising couldn't hurt.
Pode ser divertido e um pouco de confraternização não machuca.
Well, it couldn't have hurt.
Mal não fazia.
It still couldn't hurt to keep an eye on the house.
Não fazia mal vigiarmos a casa.
My stomach hurt. I couldn't make it out the bathroom.
Não podia ir à casa de banho.
I — I — I couldn't do anything'cause I was afraid I'd hurt her... and it was weird.
Eu não conseguia fazer nada, porque tinha medo de a magoar...
It couldn't hurt.
Não poderia piorar.
It couldn't hurt to find out, right?
Perguntar não ofende, não é?
We should introduce ourselves. It couldn't hurt.
- Devíamos apresentar-nos, era bom.
I couldn't let him hurt it because... Because it isn't mine.
Não podia deixar que lhe fizesse mal porque... porque não é meu.
Yeah, I figured it couldn't hurt to check him out.
Sim, achei que não faria mal investigá-lo.
If he thinks he can help, a second opinion couldn't hurt, could it?
Se ele acha que pode ajudar, uma segunda opinião não fará mal.
Frank was the closest thing I had to a friend in prison and I owed it to him to tell him the truth right away, while he couldn't hurt me.
Frank era a coisa mais próxima que eu tinha de um amigo na prisão e eu devia ir contar-lhe logo a verdade enquanto ele não me podia magoar.
it couldn't be helped 24
it couldn't be 61
it couldn't 27
couldn't hurt 30
hurt 179
hurts 119
hurting 20
hurt me 62
hurts like hell 20
hurt you 34
it couldn't be 61
it couldn't 27
couldn't hurt 30
hurt 179
hurts 119
hurting 20
hurt me 62
hurts like hell 20
hurt you 34
hurt them 18
hurt him 32
hurtful 19
hurt her 20
it comes and goes 36
it comes 41
it comes with the territory 18
it could kill you 25
it comes to 16
it comes with the job 18
hurt him 32
hurtful 19
hurt her 20
it comes and goes 36
it comes 41
it comes with the territory 18
it could kill you 25
it comes to 16
it comes with the job 18
it could be worse 106
it could work 74
it could happen 61
it counts 25
it could have been worse 50
it could go either way 16
it could be you 17
it could be 318
it cost 46
it could kill him 17
it could work 74
it could happen 61
it counts 25
it could have been worse 50
it could go either way 16
it could be you 17
it could be 318
it cost 46
it could kill him 17