Spa перевод на португальский
1,414 параллельный перевод
It was a spa weekend.
Foi um fim-de-semana num SPA.
So we're going to this private spa in Sedona for the week -
Passaremos a semana num balneário de Sedona...
Go see Mischa, my personal waxer at the spa.
Vai ver a Mischa, a minha depiladora no SPA.
- On this wing, we'll put the pool and spa.
- Nesta ala, vamos pôr uma piscina e um spa.
To Carlyle Resort and Spa.
Ao Carlyle Resort Spa.
- A state-of-the-art spa, meditation garden and, of course, luxury condominium. - What's this?
- O que é isto?
It's a gift certificate to some spa.
É um certificado para um tipo de spa.
We come to a spa like this one, get all dolled-up, fix our hair, get our nails done, get our eyebrows waxed, and what am i doing it all for?
Vamos a um SPA como este. Tentamos de tudo para arranjar os nossos cabelos arranjamos as unhas pintamos os olhos... Porque estou a fazer isto tudo?
Our great - great-grandfathers stood on this very spot 100 years ago, and had this exact same conversation.
E sabes que mais? ... Os nossos tetatataravós estiveram neste mesmo Spa à centenas de anos atrás e tiveram esta mesma conversa.
All of these penguins have converged upon the same spot where they were born.
Todos estes pinguins vão convergir para o mesmo Spa onde nasceram.
Given that all of you have the Alpha Black clearance, most of you may be aware that APO has been investigating an organization known as Prophet Five.
Dado que todos vós têm autorização Alfa Negro, talvez saibam que a SPA tem investigado a organização Quinto Profeta.
Okay, well, I gess you're just Mr. Billie-On-A-Spa.
E tu deves ser o Sr. Billie da casa.
I don't see why I have to go to a spa to get ready for a date.
Não sei porque tenho de ir a um spa para me preparar para um encontro.
we're offering the full services of the spa today, including massage.
Estamos a oferecer serviços completos no SPA hoje, incluindo massagem.
I thought I might kidnap you for spa date.
Achei que poderia te sequestrar para um SPA.
I want to go to the spa.
eu quero ir para o spa.
I'll have somebody take you to the spa, okay?
Eu terei alguém para te levar ao spa, está bem?
I've brought you to this spa for the ultimate sports massage.
Trouxe-te a este spa para a melhor massagem desportiva de sempre.
You know, I just had some time in my spa schedule and I thought I'd kind of come by and check on things because I missed you guys a little bit, maybe.
Arranjei um tempinho no meu horário de spa, e pensei em vir cá ver como andam as coisas, porque senti saudades vossas, um pouquinho, talvez.
Well, my dad's in Tokyo on business, and my mom's at the spa... ... a.k.a., in bed with her tennis instructor.
O meu pai está em Tóquio e a minha mãe está num spa, ou, se preferires, na cama com o professor de ténis.
Ava told me about it when I met her at the spa.
A Ava falou-me sobre isso quando a encontrei no Spa.
No. Only know Mary and the people from spa.
Só conhece a Mary e o pessoal do spa.
I don't know about you, but if I could afford to live in an apartment like that, I'd be in a spa every week.
Não sei o que farias, mas se eu tivesse dinheiro para viver num apartamento daqueles, ia a uma clínica de beleza todas as semanas.
you robbed the spa this morning, billy.
Assaltou um spa, esta manhã, Billy.
And the zip ties that were used to bind the security guard at the spa.
E as braçadeiras de plástico usadas para amarrar o segurança.
Here's a photograph of the door from the stolen vehicle from the women's day spa where there was an armed robbery this morning.
Uma fotografia da porta do veículo roubado do spa onde se deu um assalto à mão armada, esta manhã.
What about these purses from the women at the spa?
E isto? As malas das clientes do spa.
The one from this morning at the spa.
- O desta manhã, no spa.
Everyone from the spa is safe.
- As clientes do spa estão bem.
isn't that the spa victim's last name? Yeah.
- Não é o apelido da vítima do spa?
I was never near that sp what a nthia ore's house, huh?
Nem estive perto do spa. E em casa da Cynthia Gilmore?
Voyeurs like to document, so I'm thinking he might have pictures of the spa crime scene.
Os voyeurs gostam de documentar. Pode ter fotografias do crime do spa.
The Fancy Lady Day Spa?
O "Fancy Lady Day Spa"?
So, to thank you, I bought you a gift certificate to my spa.
Portanto, como agradecimento, comprei-te uma entrada para o meu spa.
I love that spa.
Adoro aquele SPA.
APO will want to know how you obtained the intel, which could prompt them to looking into the security leak.
A SPA vai querer saber como obteve as informações. Poderão descobrir de onde veio a fuga de informação.
Listen, for the past 24 hours, Sloane and most likely Prophet Five have been able to monitor every conversation inside APO.
Nas últimas 24 horas, o Sloane e o Quinto Profeta ouviram todas as conversas da SPA.
There's been a security breach at APO.
Houve uma falha na segurança da SPA.
You can't go back to APO.
Não podes voltar à SPA.
He's at that New Age spa near Sedona.
Ele está naquele spa da Nova Geração perto de Sedona.
How was the spa?
- Como correu o spa?
Antwone from the spa wants 30, cast of Hairspray and Céline's backup want a case.
O Antwone do spa quer 30 qualidades de laca e a substituta da Céline quer uma mala.
- I want to take you to my spa.
Vou levar-te ao meu spa.
He's at a mountaintop spa trying to clear his head ofthis crazy chick. - [Grunting]
Ele está numas termas na montanha a tentar esquecer uma certa miúda doida.
She's gonna be coming back from that spa vacation soon.
Além do mais, vai ser divertido.
Um, listen, I told my friends that I was, um, I was at a spa,
Olhe, disse às minhas amigas que estava num SPA, por isso
Just wanted you to know I let the electrician in your house.
Fica a saber que deixei entrar o electricista na tua casa. Espero que estejas a disfrutar do SPA.
He also said that he'd wipe out everyone at APO.
Ele também disse que ia matar toda a gente na SPA.
- You're supposed to have taking him to the spa
- Tu tinhas de o levar a um SPA.
- I took him to the spa
- E levei-o ao SPA.
Get back to APO.
Volte para a SPA.