Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / Who do you like

Who do you like перевод на португальский

1,144 параллельный перевод
And who do you Like?
E de quem gostas tu?
- Who do you like?
- E tu gostas de quem?
Now, who do you like?
Qual prefere?
- Who do you like?
- De quem gostas?
- Who do you like in the big game today? What big game?
E sabes que mais?
Who do you like? The Bulls or the Magic?
Bulls ou Magic?
Who do you like more?
De quem gostas mais?
Okay, shyster, who do you like?
- De quem gostas mais?
Who do I look like to you, Harry fucking Houdini?
- Acha-me com cara de Houdini? - Porra!
And who the hell do you think you are strutting around here like a peacock in that bad English suit of yours?
E quem raio você pensa que é. Andar aqui e ali como um pavão nesse ridículo fato inglês.
Do you think the people who lie on this table like it?
E acha que quem está deitado nesta marquesa gosta?
Do you know what it's like to grow up with someone who is critical of every single thing you say?
lmaginas como é crescer... com alguém que critica tudo o que dizemos?
And what I would like to know is how does a person who has virtually nothing to do with the big salad claim responsibility for that salad and accept a thank-you under false pretences?
Gostaria de saber como uma pessoa que não teve nada a ver com a salada grande aceita a responsabilidade pela salada e aceita o agradecimento, como se a tivesse comprado.
You're acting more like a Starfleet officer who's more interested in intelligence reports and Cardassian politics, than in actually hurting Cardassians.
Parece mais um oficial da Frota Estelar que está mais interessado em relatórios e em política cardassiana do que em fazer mal a cardassianos.
You said you was comin'over two hours ago... and I'm waitin'here like some stupid bimbo who ain't got nothin'better to do...
Tu disseste que vinhas há duas horas atrás. Estou à espera feito uma palhaça que não tem mais nada para fazer...
... waitin'here like some stupid bimbo... who ain't got nothin'better to do with my time... than just sit around and wait for someone like you.
À espera feito uma palhaça que não tem mais nada para fazer a não ser ficar sentada à tua espera.
You look like the kind who steals liquor bottles from airplanes.
Você é do género que rouba garrafas de licor de aviões.
But I'll tell you this. There's nobody on this campus who parties like we do!
Mas uma coisa digo : não há ninguém na faculdade que desbunde como nós!
What do you like in a man? I like a guy who has a good job, who treats me nice and, um- -
Gosto que tenha um bom emprego, que me trate bem...
Yet you waltz into my party smelling like dirty socks... take me away from Senator Rosales... who heads the Senate Arms Services subcommittee in charge of our budget!
Mas apareces aqui cheirando a meias sujas... e afastas-me do Senador Rosales que, devo lembrar-te, chefia a Comissão da Defesa do nosso orçamento no Senado.
What are you going to do when you have a guy like Pepe who has... he's a tenant farmer and he has a couple of acres of land... or a tradesman who doesn't want to be part of your collective? Okay?
O que fazer com um tipo como Pepe... que é um rendeiro com um par de hectares... ou com um comerciante que não queira participar na colectivização?
Now, I am producing a television documentary about kids just like yourselves, because it is teenagers like you who are the future of our nation.
Vou produzir um documentário sobre miúdos como vocês. Porque os jovens como vocês são o futuro do nosso país.
Who else do you know that's a multiple murderer just like you?
Quem mais é um assassino múltiplo como tu?
Who do you think you are for stopping us like this?
Quem você acha que é para nos fazer parar desta maneira?
There's one other person who might do something like this, and that's you.
Só há outra pessoa que seria capaz de fazer algo assim, e és tu.
All I do know is that there are countless billions of people there who are born, live and die just like you do here.
Tudo o que sei é que existem biliões incontáveis... de pessoas que nascem lá, vivem e morrem... da mesma forma que vocês o fazem aqui.
And how many people do you know who would actually want to do something like this?
E quanta gente conhece que queira fazer algo assim?
Do you know who you look like? Ally Sheedy.
- És parecida com a Ally Sheedy.
God expects you To do what the Lord wants you to do Like those of you who realize that
Deus espera que vocês, façam o que o Senhor quer que vocêm façam, como aqueles de vocês que entenderam, que o Senhor quer que vocês sejam generosos a contribuir para a Igreja dele,
Then they sit there and make a kid feel like garbage... because you, the father, who's working 2 4-7... delivering mail so you can make an alimony payment... to a woman that slept with everybody at the post office but me... and then when you get the toy, it breaks, and you can't fix it because it's cheap plastic!
E fazem a criança sentir-se mal se tu, o pai que trabalha 24 horas por dia, a entregar o correio e paga pensão à ex-mulher, que dormia com todos lá do trabalho menos comigo! Depois o brinquedo estraga-se! E não tem arranjo porque é feito de plástico fraco!
I know you already got a job working for Strozzi, but I figure you for a guy who goes to the highest bidder, just like those Mexicans that were supposed to guard my booze.
Sei que já tem emprego a trabalhar para o Strozzi, mas acho que é um tipo que trabalha para quem der mais. Exactamente como aqueles Mexicanos que deveriam ter tomado conta do meu álcool.
Did they bother to tell you who I am, why I'm doing this? Or are they just using you like they do everybody else?
Disseram-lhe por que estou a fazer isto, ou estão só a usá-lo?
You all talk about who you are like it's easy, like all you got to do is look in the mirror.
Falam de quem são... Bastará verem-se ao espelho para saberem quem são?
Monsieur le docteur, I should like to know, if you please, who benefitted from the old will.
Monsieur le docteur, diga-me, por favor, quem beneficiava do antigo testamento.
What, is this, like, a thing you have against guys who do manual labor?
Tens algo contra rapazes que arranjam coisas?
One minute, your life's moving along just like you always thought it would and the next, you do something that changes everything and that makes you realize you're not who you thought you were.
Num minuto a vida corre como esperavas, no minuto seguinte fazes uma coisa que muda tudo e que te faz perceber que não és quem pensavas ser.
You gave us something to talk about, but then you surrendered to the will of the Continuum like a good little Q, and may I say you've become a fine, upstanding member of the Continuum but I miss the irrepressible Q... the one who forced me to think.
Você nos deu algo para pensar, mas então você se rendeu ao desejo do Continuum como um bom Q, e posso dizer que você se tornou um bom, um membro exemplar do Continuum mas eu sinto falta do Q irreprimível... aquele que me forçou a pensar.
I'd rather live two more days like this with you than go on for who knows how long, wasting away a piece at a time.
Eu viveria mais nesses dois dias com você do que se continuasse, sabe-se lá por quanto tempo mais, enfraquecendo uma parte de cada vez.
I am sure you'd like to know who I am and what I do.
Aposto que gostavas de saber quem sou e o que faço.
Feelin'like God put an angel on Earth just for you... who could rescue you from the depths of hell.
e te fizesse sentir que Deus tinha criado um anjo só para ti, para te arrancar às profundezas do Inferno.
Who do you look like, your mom or dad?
com quem te pareces com o teu pai ou a tua mãe?
"Bent" means a boy who likes boys, like you do.
Maricas é também ao que o gostam dos meninos.
Do I look like someone who used to beat you up?
O que lhe fiz? Lembro-lhe algum amigo que lhe bateu em criança?
- Pound of flesh time, is that it? - Who do you think the jury will like?
- Com quem é que acha que o júri vai simpatizar mais?
For someone who's all-powerful, you sure do like to hide.
Para alguém tão poderoso, gostas mesmo de te esconder.
You picked somebody who doesn't like being told what to do.
Escolheste alguém que não gosta que lhe digam o que fazer.
Because you sound like a mature, responsible person who wouldn't want an unpaid bill to spoil all his dreams for the future.
Porque parece-me uma pessoa madura e responsável, que não quer que uma conta em atraso lhe estrague os sonhos do futuro.
How do you respond to critics like Vedek Yassim who say that by welcoming a group of Vorta to Bajor you're taking the first step towards Dominion occupation?
Que resposta dá a críticos como a vedek Yassim, que dizem que, ao permitir um grupo de vortas em Bajor está a abrir caminho à ocupação por parte do Dominion?
Look, I like Martok but this crew needs a leader someone who'll remind them of their duty as soldiers of the Empire and they need that leader right now or I promise you, they will explode.
Ouve, eu gosto do Martok mas esta tripulação precisa de um líder, alguém que lhes lembre o seu dever como soldados do Império. Eles precisam desse líder agora, senão garanto que vão explodir.
Find someone you can love like crazy and who will love you the same way back.
Encontra alguém que possas amar loucamente e que te ame do mesmo modo.
You see that woman over there for example? She looks like someone who just killed her husband with the help of a young lover, and now she is running off with the family jewels.
Vês ali aquela mulher, por exemplo? Parece alguém que acabou de matar o próprio marido, com a ajuda do amante. E que vai fugir com as jóias da família.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]