Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You seem surprised

You seem surprised перевод на португальский

211 параллельный перевод
You seem surprised.
Parece admirado. Porquê?
You seem surprised.
- Parece surpreendido.
You seem surprised to see me.
Parece surpreso em me ver.
You seem surprised that people think you're violent.
Você parece surpreso que as pessoas o achem violento.
You seem surprised.
Pareces surpreso.
- You seem surprised.
Parece surpresa.
You seem surprised.
Parece surpreendido, Chefe.
You seem surprised.
Parece surpreendido.
You seem surprised to see me, Miss Fagina.
Parece surpreendida por me ver, Miss Fagina.
You seem surprised.
Parece surpreendê-Io.
You seem surprised.
Pareces-me surpreso.
Jarod. - You seem surprised to see me.
- Pareces surpreendido por me ver.
You seem surprised to see me.
Pareces surpreendido por me veres.
- You seem surprised.
- Pareces surpreendido.
You seem surprised.
Você parece surpresa.
- You seem surprised.
- Parece surpreendida.
You seem surprised.
Pareces admirado.
You seem surprised to see me, man-cub.
"Pareces surpreendido por me veres" "humano" ".
Gee. You seem surprised to see us.
Pareces surpreendido por nos veres.
- You seem surprised.
- Pareces surpreendida.
- Yes! You seem surprised.
Pareces surpreendida!
You don't seem very surprised to learn that this Dr. Edwardes is a fake and may be guilty of murder.
Não parece surpreendida por saber que ele era um impostor e talvez um assassino.
You don't seem surprised to see me.
Não pareces surpreendido por me veres.
You don't seem surprised
Não pareces admirada.
Hi. You don't seem too surprised to see me.
Não me pareces muito contente por me ver!
You don't seem surprised to see me.
- Não parece espantado por me ver.
You don't seem surprised, seòor.
Não parece surpreendido, senhor.
Mr. Weinstein, you don't seem surprised about the decision.
Não parece nada surpreendido.
You don't seem surprised.
Não me pareces surpreendido.
You don't seem very surprised, Mr. Colman.
Não me parece muito surpreendido, Sr. Coleman.
You did seem surprised.
- Fizeste cara de surpreendido.
You don't seem surprised to see me.
Não me parece admirada por me ver.
You don't seem surprised.
Você não parece surpreso.
You don't seem too surprised.
Não pareces surpreendido.
You don't seem that surprised.
- Não parece muito surpreendido.
- You don`t seem surprised.
- Não parece surpreendido.
- You don't seem surprised.
- Não pareces surpreendido.
You don't seem surprised.
- Sim. Não parece surpreendido.
- You don't seem exactly surprised.
- Você não me parece muito surpresa.
You don't seem enormously surprised by this.
- Não me parece muito surpreendido.
And you don't seem the least bit surprised to find me here.
E não pareces nada surpreendido por me encontrar aqui.
You don't seem surprised that he's dead.
Não parece surpreendido por ele ter morrido.
- You dont seem surprised.
- Não pareces surpreendido.
You don't seem surprised by any of this.
- Não me pareces surpreendida por nada disto?
While this might not seem like a particularly good day for you, you'd be surprised.
Apesar de isto não parecer ser um bom dia para si, ficaria surpreendido.
But when Simon called you Julia, you didn't seem surprised.
Mas quando o Simon te chamou Julia, a tua reacção...
Well, you don't seem very surprised.
Bem, não me parece muito surpreendido.
- You don't seem too surprised.
- Não pareces muito surpreendida.
Well, you don't seem too surprised.
- Eu não sabia.
You don't seem terribly surprised.
Não pareces surpreendida.
You don't seem surprised.
Não parece surpreendido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]