Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You son

You son перевод на португальский

29,529 параллельный перевод
You son of a bitch.
Seu filho da mãe.
Look at me, you son of a bitch!
Olhe para mim, seu filho da mãe!
You son of a bitch.
Filho da mãe!
Um, you don't mind if I call you son, do you?
Não se importa se eu chamá-lo de filho, certo?
- Make'em leave, you son of a bitch.
- Fá-los bazar, seu filho da puta.
I'm always leaning towards you, son. Come on.
Penso sempre em ti, rapaz.
We're taking you at six, son.
Ficamos contigo no sexto lugar.
Let alone hire two goons to mug you and steal your son's computer?
Muito menos para contratar dois tipos para o assaltar e roubar o computador do seu filho.
Did you even think about what would have happened if Jekyll had succeeded, what would have happened to our son?
Já pensaste o que teria acontecido se o Jekyll tivesse ganho? O que teria acontecido ao nosso filho?
If you actually believe that global warming is the biggest problem we face, you're the dumbest son of a bitch on the planet.
Se acreditam mesmo que o aquecimento global é o maior problema que enfrentamos, são os filhos da mãe mais burros do mundo.
I think that, my point of view I was saying to my, to my son, I said, you know, it's funny that, it's very sad but probably for you kids, to see snow will be a super eccentric adventure.
Eu estava a dizer ao meu filho que é muito triste mas, que se calhar, para os filhos dele, ver neve será uma aventura.
Stuart, you're my son.
- Stuart, és meu filho.
You're my son.
És meu filho.
Where did you get this? It's her son.
- Onde arranjou isto?
Son, you've hit a new low.
Filho, conseguiste bater ainda mais no fundo.
"Son, one day, you won't be in school anymore."
" Filho, um dia, já não vais andar na escola.
Son, you are far too stupid for that job.
Filho, és estúpido demais para esse emprego.
Son, let me tell you something, okay?
Filho, deixa-me dizer-te uma coisa, está bem?
"Son, son, you can dance on your break."
"Filho, podes dançar nas pausas do trabalho."
Like, I would get the one pair of shoes every year in September for school, and it was like, "Son, you're getting one new pair of sneakers."
Tipo, tinha um par de sapatos novos em setembro para a escola, e era tipo : "Filho, vais receber umas sapatilhas novas."
Wait, I thought you said your son was younger?
Espere, tinha dito que o filho era mais novo?
You're also the son of Muslim immigrants at a time when American people associate the word "Islam" with terrorism.
Também é filho de imigrantes muçulmanos, numa altura em que os americanos associam a palavra Islão ao terrorismo.
Yeah, and hard to get a transfusion when you're the last son of Mars.
Pois... e é difícil fazer uma transfusão quando ele é o último filho de Marte.
Son of the morning, banished from grace, you are forgiven.
Filho da manhã, banido da graça, Estás perdoado.
You beat that son of a bitch.
Venceste aquele filho da puta.
I told you I don't know where my son is.
Já disse que não sei onde está o meu filho.
You know your son better than anyone.
Conhece o seu filho melhor do que ninguém.
Marilyn, the next time you see your son, it'll be in the morgue.
Marilyn, na próxima vez que vir o seu filho, será na morgue.
I love you, son.
Amo-te, filho.
Have you found my son yet?
Já encontraram o meu filho?
You're worried about your son.
Está preocupada com o seu filho.
I love you like the son I never had.
Amo-te como o filho que nunca tive.
You feeling the buzz yet, son?
Já estás sentindo a cena, filho?
Well, you tried, son.
Você tentou, filho.
Son, you really couldn't climb out of this?
Não conseguia mesmo sair daqui?
As you can see, I brought my son tonight.
Como podem ver, trouxe o meu filho esta noite.
Anyway, I think what's really bothering me is I'm just so scared that my son's gonna wind up in one of these rooms one day, but, you know, without headphones.
Mas enfim, o que mais me preocupa é pensar que o meu filho acabará numa destas salas um dia, mas, vocês sabem, sem os fones nos ouvidos.
So you're calling your son a liar?
Então estás a dizer que o teu filho é mentiroso?
Besides the love you have for your son.
Além do amor pelo teu filho.
Well, I'm still having a problem with my son and as you can see, he's...
Bem, ainda estou a ter problemas com o meu filho. E como vocês podem ver, ele...
Well, Christy, you have to know that watching your son every minute of the day is not the answer.
Bem, Christy, tens que saber que vigiar o teu filho cada minuto do dia não é a resposta.
So you're saying I could kill my son by caring about him?
Estás a dizer-me que posso matar o meu filho por cuidar dele?
You're carrying around so much anger about your mother, about your son.
Estás a carregar muita raiva da tua mãe, do teu filho.
But I can tell you that your son's trying very hard to rebuild his trust with you.
Mas posso dizer-Ihe que o seu filho está a tentar readquirir a sua confiança nele.
Yeah, or you're a middle-aged drunk who's projecting her fears about herself onto her son.
Ou uma bêbada de meia-idade a projectar os próprios medos no filho.
A family just like this, in fact, with a fine son just like you, Peter.
Uma família tal como esta, na verdade, com um belo filho tal como tu, Peter.
You know I was never one for sentiment or feeling, son.
Sabes que eu nunca fui sentimental, filho.
You was a mistake... son.
Foste um erro, filho.
You're like a son to me.
És como um filho para mim.
Bourbon, as a thank you, for helping us save his son's school last week.
Uísque, como agradecimento, por nos ter ajudado a salvar a escola do filho dele.
Mr. Connors, I can't imagine how difficult this must be for you, but our job is to find out what happened to your son.
Sr. Connors, não imagino o quão difícil isso deve ser, mas o nosso trabalho é descobrir o que é que aconteceu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]