Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ A ] / According to my calculations

According to my calculations перевод на турецкий

100 параллельный перевод
According to my calculations, it's the right fork. - Here.
Hesaplarıma göre, nehrin sağ çatalı, burası.
I KNOW THIS COUNTRY REAL GOOD. ACCORDING TO MY CALCULATIONS, I MAKE OUT YELLOW FORK HERE,
Hesaplamalarıma göre Yellow Fork şurada kaldı şurası Porterville ve biz de buradayız.
And that should take us, according to my calculations, through 16 years,
Ve hesaplarıma göre, 16 yıl boyunca sürecek bu,
According to my calculations we'll reach land just about the time that our feet get wet.
Hesaplarıma göre ayağımız suya değdiğinde karaya da ulaşmış olacağız.
According to my calculations, I am somewhere between Elmira, New York, and Muncie, Indiana.
Hesaplamalarıma göre, arasında bir yerdeydim.. ... Elmira, New York ve Muncie, Indiana.
According to my calculations, the nervous energy of the organism is maximal just within its outer protective membrane.
Hesaplarıma göre, organizmanın sinir bozucu enerjisi... maksimum seviyede... tam koruyucu zarın içinde.
"According to my calculations," "that should be at 11 : 40 a.m."
"Benim hesaplarıma göre saat 11.40'ta notu alacaksınız."
If I start today, according to my calculations, 60 yards, more or less.
Bugün başlarsam, hesaplarıma göre aşağı yukarı 55 metre.
Now, according to my calculations, the weight was later found to be in excess of 1200 pounds. I...
Hesaplamalarıma göre arabanın ağırlığı 550 kilodan fazla çıkmış.
According to my calculations, based on time spent...
Hesaplarıma göre, harcanan zamana dayanarak...
According to my calculations,
- Hesaplamalarıma göre,
According to my calculations, Mr. Spicoli, you wasted a total of, uh, eight hours of my time this year.
Hesaplarıma göre, Bay Spicoli. Bu sene toplamda sekiz saatimi harcadınız.
According To My Calculations- - Provided We Survive The Night, Of Course- - We're Gonna Be In Hock To This Place For The Next 85 Years.
Hesaplamalarıma göre geceyi sağ atlatırsak tabii önümüzdeki seksen beş sene boyunca bunun masraflarını ödeyeceğiz.
( laughing ) Laugh if you will, but according to my calculations, the timing is perfect.
Siz gülün ama hesaplamalarıma göre zamanlama mükemmel.
According to my calculations, we're three days from Aldea.
Hesaplarıma göre, Aldea'ya üç günlük mesafedeyiz.
But according to my calculations, they're dead wrong.
Ama benim hesaplamalarıma göre, tamamen yanıldılar.
According to my calculations, we'll reach 88 miles per hour just before we hit the edge of the ravine, at which point we'll be instantaneously transported back to 1985 and coast safely across the completed bridge.
Hesaplarıma göre, uçurumun kenarına varmadan 140 kilometre hıza ulaşırız ve o anda 1985'e geçerek tamamlanmış olan köprüyü güvenli bir şekilde geçeriz.
According to my calculations.
Benim hesaplamama göre.
Well, I'm no genius but according to my calculations, he should be here in a few seconds.
Şey, ben dahi değilim ama hesaplarıma göre, bir kaç saniye içinde burada olması lazım.
- Sir, according to my calculations, a solar probe launched from either the Klingon ship or the planet surface will take 11 seconds to reach the sun.
Efendim, Klingon gemisinden veya gezegenden fırlatılan bir araştırma aleti güneşe 11 saniyede ulaşır.
According to my calculations, within the next 12 hours, you will exhibit the first signs of your eventual transformation.
Hesaplarıma göre, önümüzdeki 12 saat içinde dönüşümünüzün ilk belirtilerini göstermeye başlayacaksınız.
According to my calculations, the robots won't go berserk for at least 24 hours.
Hesaplarıma göre, robotlar 24 saat daha çılgına dönmeyecekler.
So, according to my calculations, that puts us over the mark.
Hesaplarıma göre, kredi borcunu ödeyebileceğiz.
According to my calculations, three.
Hesaplarıma göre, üç.
According to my calculations, within nine hours, they'll crush the ship.
Heaplamalarıma göre, dokuz saat içinde gemiyi ezecekler.
So far we have been unsuccessful in all our attempts to either explain or combat this phenomenon, and according to my calculations, the space we are currently occupying will implode in approximately three minutes, 17 seconds.
Bu fenomen ile savaşmak kapsamında yaptığımız bütün girişimler başarısız oldu, ve hesaplamalarıma göre üç dakika 17 saniye içinde bizleri kapsayacak.
According to my calculations, neither of us has eaten since last night.
Hesaplarıma göre, ikimizde dün akşamdan beri birşey yemedik.
According to my calculations, it led to our entering Krenim space.
Hesaplarıma göre, Krenim uzayına girmemize sebep oldu.
According to my calculations, we need 75,000, or...
Ölçtüm biçtim, en az 75.000'e ihtiyacımız var...
According to my calculations, we have less than a hundred yards of rapids ahead.
Hesaplarıma göre, suyun çağladığı yere 100 yardadan daha yakınız.
According to my calculations, environmental systems will cease to function in two hours.
Kesinlikle. Hesaplarıma göre, çevresel sistemler iki saat sonra fonksiyonlarını yitirecek.
According to my calculations, we have been frozen in time for over 300 years.
Hesaplamalarıma göre, bizim için zaman 300 yıldan fazla geçmiş durumda.
According to my calculations, for repairs to the van...
Hesaplamalarıma göre, minibüsün tamiri için...
According to my calculations the meteor must have crashed right around here.
Hesaplamalarıma göre meteor bu civarda bir yere düşmüş olmalı.
Because, according to my calculations, we are roughly in the middle of nowhere. Give or take.
Yaptığım hesaplamalar doğru ise yaklaşık olarak....... bir hiçliğin ortasındayız.
well, according to my calculations our chances of escaping are now 6,352,27 1 - to-1.
Hesaplarıma göre kaçma şansımız 6.352.271'de 1.
And according to my calculations, i find that you got pregnant just... around the time i was on a trip. In august!
Hesaplarıma göre ben seyahatteyken hamile kalmışsın!
SO ACCORDING TO MY CALCULATIONS, YOU'RE IT.
Yani hesaplarıma göre. O sensin.
WELL, ACCORDING TO MY CALCULATIONS,
Hesaplarıma göre,
Yes, no, according to my calculations I should have been a little more to the...
Evet, hayır, hesaplarıma göre biraz daha şeyde olmalıydım.
According to my calculations the shot must have come from over there.
Hesaplarıma göre mermi ordan gelmeliydi.
Alvaro, I'm pregnant. I know that! And according to my calculations, I find that you got pregnant just... around the time I was on a trip.
Alvaro, hamileyim biliyorum ve hesaplarıma göre ben seyahatteyken hamile kalmışsın!
- According to my calculations, that meteor is gonna hit Earth in less than four hours.
Heaplamalarıma göre meteor dünyaya 4 saatten az bir süre içinde çarpacak.
Yes. And according to my calculations, we actually have some disposable income.
Hesaplarıma göre gelirimizden arttırdık bile.
Look, according to my calculations, it should be just north of downtown.
Dinle, benim hesaplarıma göre şehir merkezinin hemen kuzeyinde olmalı.
According to my calculations, yeah, we did.
Hesaplarıma göre, evet.
According to my calculations, battle is going on over here.
Hesaplarıma göre... çatışma şurada devam ediyor.
According to my calculations, comedian Tom Dobbs has got 146 electoral votes right now. He's got'em.
Buradaki hesaplarıma göre komedyen Tom Dobbs 146 seçmen oyu almış durumda.
- Well, according to my calculations, that makes you mostly Marine. - Yes, sir.
Evet komutanım.
And? And according to my sagacious calculations, this is a big dog.
- Ve isabetli hesaplarıma göre bu, büyük bir köpek.
Well, according to my calculations, the blast wave should have hit us by now but I ’ m reading no discernable increase in radiation.
Belli radyasyon artışı ölçemiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]