According to witnesses перевод на турецкий
100 параллельный перевод
Yet according to witnesses, less than 10 took part in each kidnapping.
Fakat raporlar, İfadeler Her kaçırma olayı için yaklaşık on kişiden bahsediyor.
According to witnesses, you were seen with Mr. Henderson yesterday afternoon.
Tanıklara göre, dün öğleden sonra seni Bay Henderson'la görmüşler.
Well, according to witnesses'testimony... this massacre was the work of ninjas.
Peki, tanıkların ifadesine göre... bu katliam ninjaların işi.
at each event, 4 mysterious creatures were sighted who, according to witnesses, looked like... turtles. green, smelly turtles.
Her olayda da dört gizemli yaratığın görüldüğü söyleniyor. Kimi görgü tanıklarına göre onlar birer... Kaplumbağalar!
According to witnesses, she seemed normal.
Görgü tanıklarının ifadesine göre, tamamen normal görünüyormuş.
According to witnesses... On that fateful day, the Princess sauntered leisurely... Out of the Palace.
Şahitlerin ifadelerine göre... o vahim günde, Prenses saraydan... elini kolunu sallayıp çıkmıştı.
According to witnesses, she just stumbled into the street.
Tanıklara göre birden caddeye fırlamış.
According to witnesses her husband, Oh Daesu drank often causing trouble with his wife and neighbors said they fought frequently
Tanıkların ifadesine göre, kurbanın kocası Oh Dae Su sık sık sarhoş olduğu için, karısıyla arası iyi değilmiş. Komşuları, sık sık kavga ettiklerini de söylüyor.
According to witnesses at the bar, Bull spent the whole night... - defending Sykes against Plesac. - I don't know what to tell you.
Bardaki tanığa göre, Bull bütün geceyi Sykes'ı Plesac'a karşı korumakla geçirmiş.
According to witnesses... João Victor Pinheiro, known as "China" was being pursued by the police when the gun battle broke out...
Tanıklara göre "China" olarak bilinen João Victor Pinheiro silahlı çatışma gerçekleştiğinde polis tarafından kovalanmaktaydı...
According to witnesses there were a dust out in the parking lot.
Şahitlere göre park alanında kavga çıkmış.
Apparently, according to witnesses, she just got out of her car - and ran into traffic.
Şahitlere göre arabasından çıkmış ve trafiğe koşmuş.
According to witnesses.
Şahitlere göre.
According to witnesses, Mrs. Gannon's late husband, a Philip Reynolds, was traveling too fast to navigate a turn not too far from his office.
Kadının kocası iş yerinden çok da uzak olmayan bir viraja hızlı girmiş.
According to witnesses, this man entered from the ambulance bay, came in here and started firing. And somebody fired back.
Görgü tanıklarının dediğine göre adam cankurtaran girişinden buraya gelmiş ve ateş etmeye başlamış.
According to witnesses, he came in and fired into ceiling.
Tanıklara göre, adam içeri girip tavana ateş etmiş.
According to witnesses, one minute he lit up, the next minute he blew up.
Görgü tanıklarının söylediğine göre önce mutluluktan uçuyormuş, sonra havaya uçmuş.
According to witnesses,
Şahitlerin ifadelerine göre...
According to witnesses, the whole thing happened in less than 2 minutes. Ceramides.
Tanıklara göre bütün her şey iki dakikadan az bir sürede olmuş.
Okay,'cause according to witnesses, our vic dropped about 40 minutes ago.
Görgü tanıklarına göre kurban, yaklaşık 40 dakika önce yere yığılmış. - O hâlde tam da aramayı yaptığı sırada vurulmuş.
Because according to witnesses, you were arguing with her in the middle of the Titan exhibit.
Çünkü görgü tanıklarına göre, Titan sergisinin ortasında onunla münakaşa etmişsiniz.
According to witnesses, the stolen police car ended up on this roof courtesy of Black Lightning, most likely as a warning to the criminals of our city.
Tanık ifadelerine göre çalıntı polis arabası Siyah Yıldırım'dan bir hediye olarak binanın çatısına bırakıldı. Bu, suçlular için muhtemel bir uyarı olarak algılanabilir.
According to witnesses, he is shouting for help.
Görgü tanıkları yardım istediğini belirtiyor.
According to witnesses, Paul's father begged Schmall to give him another week.
Tanıklara göre Paul'ün babası, ona bir hafta vermesi için Schmall'e yalvardı.
Okay, according to witnesses, brown coveralls is saying,
Tamam, şahitlere göre, kahverengi tulumlu,
According to witnesses, the assailant, in the 2nd-floor restaurant, threw a grenade to the floor below.
Görgü tanıklarının ifadesine göre restoranın ikinci katında bulunan saldırgan el bombasını alt kata fırlattı.
According to witnesses, several gunman opened fire, instantly killing the ambassador.
Görgü tanıklarının söylediğine göre silahlı birkaç adam ateş açmış ve büyük elçiyi hemen öldürmüşler.
"We're here in the presence of witnesses to join in matrimony this man and woman according to the powers vested in me by the laws of the state..."
"Bu iki kişiyi, belediyenin bana verdiği yetkiye dayanarak, şahitlerin huzurunda..."
According to those witnesses.
- Tanıklara göre.
According to procedure, the Holy Office is bound to keep the witnesses'names secret, in order to avoid any vengeance coming from the heretics.
Prosedüre göre, Engizisyon Mahkemesi, tanrıtanımazlardan gelebilecek herhangi bir saldırıyı önlemek için, tanıkların isimlerini gizli tutmak zorunda.
- I didn't understand, madam. -... before the accused, in Cardinal Madruzzi's house,... placed in Navona Square, by notary Flaminio Adriano, and this is confirmed by the witnesses, According to procedure, the sentence has been read...
Prosedüre göre, karar okundu.
In order for a will to be valid according to Massachusetts law, the stipulations must be precise and the document signed by three witnesses, which this isn't.
Massachusetts yasalarına göre vasiyetin geçerli olması için anlaşmadaki şartların açıkça beyan edilmesi ve belgenin 3 şahit tarafından imzalanması gereklidir ki bu öyle değil.
According to eye-witnesses, the victim raced out of the elevator at high speed smashed through a window and fell eighty-six floors to his death.
Şahitlerin ifadesine göre, kurban son sürat asansörden fırlayıp bir pencereye çarpmış, 86 kat düşerek hayatını kaybetmiş.
According to some witnesses, he has nothing to apologize * for *.
Bazı görgü tanıklarına göre, özür dileyecek bir şey yapmamış.
It's like he's following a play book. According to this, he offered up only two witnesses... in his defense.
Bir öğrenci sorun çıkarınca 10 dakikalığına birinci basamağa gönderilir.
'Cause according to these witnesses over here, he has a gun he has used that gun and let's pray to God that he doesn't use it again.
Çünkü şu tanıklara göre, bir silahı var o silahı kullandı ve dua edelim ki tekrar kullanmasın.
... declares that on March 20th 1979 in Lanus Central Hospital a girl was born... whose existence was verified by Dr. Fernando Canaro, Obstetrician... according to the certificate filed under this article number... whose given name is Maria Cristina Quadri... her father being Pablo Quadri and her mother Adela L. Barboza de Quadri... her grandparents... the witnesses...
Belgenin de işaret ettiği üzere 20 Mart 1979'da Lanus Merkez Hastanesi'nde doğumu gerçekleştiren Dr. Fernando Canaro tarafından tasdiklendiği üzere bir kız çocuğu dünyaya gelmiştir. Doğum uzmanı bu tasdik üzerine kızın adının Maria Cristina Quadri babasının Pablo Quadri ve annesinin de Adela L. Barboza de Quadri olduğunu kayıtlara geçerken, büyük anne ve büyük babası ve tanıklar...
the requester, sane of mind according to notary and witnesses, dictated the will as follows :
Vasiyet sahibi kişi, noter ve şahitlere göre, aklı başında olarak, şu vasiyette bulunmuştur :
According to witnesses, the S.U.V. stopped right about here.
Tanığa göre jip tam şurada durmuş.
No, Dvorak, according to the witnesses there were two explosions.
Hayır! , Dvorak, görgü tanıklarına göre iki tane patlama vardı.
According to eye witnesses the fire started inside the factory... and spread quickly... 55 year-old attorney Georges Harissis was found... brutally murdered in his Athens apartment by his housekeeper.
Görgü tanığına göre yangın fabrikanın içinde başlamış... ve hızlı bir şekilde yayılmış... 55 yaşındaki avukat Georgos Harissis, Atina'daki dairesinde... hizmetçisi tarafından öldürüldü.
According to the employees and eye witnesses on the spot...
Görgü tanıkları soyguncunun...
According to all witnesses, you have nothing to feel guilty about.
Tanıklara göre suçlu hissedecek bir şey yapmamışsın.
According to the florist and two witnesses, the vic was standing here picking out flowers when she went down.
Çiçekçinin ve başka iki görgü tanığının söylediğine göre kadın tam buradaymış ve çiçeklerle oynuyormuş.
According to multiple eye witnesses, lives were, in fact, endangered.
Birçok görgü tanığına göre, aslında yaşamları tehlike altına itilmişti.
According to several witnesses, you nearly broke his arm.
Birkaç tanığın ifadesine göre neredeyse adamın kolunu kırıyormuşsun.
According to several witnesses, the man has a knife.
Bir kaç şahide göre, adamın elinde bir bıçak var.
According to the witnesses, the shooter took out the security camera first, just like the previous robberies.
- Affedersiniz, Binbaşı, devam edin. - Şahitlere göre ateş eden önce güvenlik kamerasına ateş etmiş, tıpkı diğer soygunlardaki gibi.
According to the witnesses, he entered alone.
Görgü tanıklarına göre, buraya yalnız gelmiş.
According to the witnesses, that... And that's when the employee lunged at the child, Snatched the cat away.
Mağaza çalışanı işte o anda hamle yapıp, kediyi çocuğun elinden çekip almış.
So, according to the witnesses, Brigosa ordered everyone out of the restaurant, claiming she had an important meeting to conduct.
Görgü tanıklarının söylediğine göre Brigosa herkesin restoranı terk etmesini emretmiş.
according to her 66
according to 41
according to my research 22
according to the legend 19
according to legend 40
according to my calculations 42
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to mr 27
according to 41
according to my research 22
according to the legend 19
according to legend 40
according to my calculations 42
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to mr 27