Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ A ] / According to you

According to you перевод на турецкий

2,276 параллельный перевод
You know, according to your will, Patrick would have inherited the insurance payout.
Vasiyetnamenize göre sigorta parası Patrick'e miras kalacakmış.
None of it's important according to you.
Sana göre hiçbir ders önemli değil.
Well, according to you, what he did was murder,
- Sana göre, onun yaptığı da buydu, cinayet.
So according to your statement, You saw nothing, heard nothing, And were just heading back to langley, correct?
İfadenize göre bir şey görmediniz, duymadınız ve sadece Langley'e geri dönüyorsunuz, doğru mu?
Well, according to the complaint, you did threaten to kill him.
Dava dilekçesine göre onu öldürmekle tehdit etmişsiniz.
But you kept your mouth shut So everything could go according to plan.
Ama tek kelime etmedin ki her şey plana uygun olarak devam etsin.
Is that her chart? Dr. Altman's patient, who, according to this chart, You ordered pulmonary function tests one week ago.
Bu dosyaya göre Dr. Altman'ın hastasına bir hafta önce akciğer fonksiyon testi istemişsin.
According to her phone records, you called her even today
Telefonunda kaydınız var, bugün de onu aramışsınız.
Well, according to, uh, ATF records, you have a permit to carry a.45.
Ateşli Silahlar kayıtlarına göre bir 45'lik ruhsatın varmış.
You know, according to the laundry guy, the body could've been sitting in a pile of dirty sheets for two days before it got thrown into the wash.
Biliyorsun, çamaşırhane görevlisine göre ceset çamaşır makinesine atılmadan iki gün öncesine kadar kirli çamaşırlar arasında duruyor olabilirmiş.
According to the landlord, you moved in Three days before the fire. Boy, that's a tough break.
Ev sahibine göre yangından üç gün önce taşınmışsın.
Yet, according to the other farm hand, you took 15?
Diğer rençpere göre 15 dakikada dönmüşsün.
According to DMV records, Mr. Burke, you drove a silver Volvo back in'89?
Bay Burke, trafik kayıtlarına göre, 89'da gümüş bir Volvo'nuz varmış.
- Let me recap. You tried to kill me, I defended myself, you died. Then according to my brother, your ring brought you back to life.
Kardeşimin dediğine göre de yüzük sayesinde dirildin.
According to what Dad taught us, you're the next one.
Babamın bize öğrettiklerine göre sıradaki sen olmalısın.
'Cause according to the scoreboard, the only thing you got is four points.
Tabelaya göre sadece dört sayı halledebilmişsin.
Because according to the people at folsom, you haven't had a visitor or even a phone call in over a year.
Çünkü Folsom'daki görevlilere göre, bir yılı aşkın süredir ne arayanın olmuş, ne de ziyaretçin.
But according to that statement, you haven't done anything wrong.
Ama ifadene göre, yanlış bir şey yapmamışsın.
According to the agreement you signed, we are only obligated to protect you as long as you remain a credible witness against Reggie in the convenience store murders.
İmzaladığın anlaşmaya göre, seni ancak, bakkal cinayetinde, Reggie'ye karşı güvenilir şahitlik yaptığın sürece, korumakla mükellefiz.
Are you sure it's Harriet? Well, according to the Jeffersonian, yeah.
Jeffersonian'a göre, evet.
Yeah, and according to Mr. Wizard there, it's the only time of year you can balance an egg on its tip.
Bay Sihirbaz'a göre yumurtayı dik durdurabileceğin tek günmüş.
According to this receipt, you bought it at 3 : 12.
Faturaya göre onu, 15 : 12'de aldınız.
According to numerous financial records, you've been on his payroll for years.
Finans kayıtlarına göre yıllardır ondan maaş alıyormuşsunuz.
Maybe it was, but according to my calculations, you're a great brother 51 % of the time.
Belki öyleydi ama hesaplarıma göre, geçirdiğimiz zamanların % 51'inde harika bir abisin.
And according to my gut, you're okay, too.
Benim kalbime göre sen de iyi bir kardeşsin.
According to the Atlantic City police, you were arrested in the diamond lounge of a strip club for trying to set a rodeo clown on fire.
Atlantic City polisinin dediğine göre striptiz klübünün özel salonunda rodeo palyaçoyu yakmaya çalışırken yakalanmışsın.
According to this, you had dents on your front fender, both side doors, and most significantly, since this is where you accuse my client of damaging your car, - on the rear fender.
- Peki, bu fişe göre ön çamurluğunuzda ve her iki kapıda ezikler varmış ama en önemlisi çünkü müvekkilimi, buraya çarptığı için suçluyorsunuz, arka çamurlukta.
Ma'am, according to the criminal code, you are under legal obligations to report everything
Hanımfendi, ceza kanununa göre.. ... gördüğünüz herşeyi anlatmanız yasal zorunluluktur.
And now, as with all studio audiences, we will sort you according to attractiveness.
Şimdi de sizi, tüm stüdyo izleyenleri gibi çekiciliğinize göre bölümlere ayıracağız.
According to the janitor community... you call him frequently regarding home toilet situations.
Hademeler cemiyetine göre, evdeki tuvalet sorunların için onu sıklıkla arıyormuşsun.
Last night we were, but according to "Gossip Girl," you had a better offer.
Dün akşam buluşacaktık, ama Gossip Girl'e bakılırsa daha iyi planların varmış.
According to my uncle, you have to trigger the curse.
Amcama göre, laneti tetiklemen gerekiyor.
According to Patty, if you and your buddy Sam hadn't been around, things could have been a lot worse.
Patty dedi ki, sen ve arkadaşın Sam orada olmasaymışsınız... işler çok daha kötüye gidebilirmiş.
I'd ask Holly, but according to mom, you know, she barely remembers she has a daughter.
Holly'e soracaktım ama annemin dediğine göre, bir kızı olduğunu bile bazen hatırlayamıyormuş.
Well, I appreciate you having so much confidence in me, but armor's still 20 minutes out, and according to that kid Jason...
Güvenin için teşekkür ederim ama zırhlı ekip 20 dakikalık uzaklıkta ve bizim ufaklığın dediğine göre- -
That blunt puts you in the one blind spot where a shark could have been put into the water, and according to Human Resources, you had access to the service area, which is right next to the pool.
O esrar, köpekbalığının suya koyulabileceği bir kör noktada bulundu. İnsan kaynaklarına göre havuzun yanındaki servis alanına giriş yetkin varmış.
According to my charts, you couldn't have conceived Labor Day weekend you would have been ovulating on Halloween.
Tablolarıma göre İşçi Bayramı'nda hamile kalmış olamazsın, Cadılar Bayramı'nda kalmış olmalısın.
According to the DEA, they sold drugs for you.
Uyuşturucu İnfaz'dakiler, bunların senin torbacın olduğunu söyledi.
According to Tania's mother, in the phone calls that you made to her, you referred to yourself as Tania's boyfriend?
Tania'nın annesine göre, telefon görüşmenizde,... kendinizi Tania'nın erkek arkadaşı olarak tanıtmışsınız.
According to her mother, you and Melissa hadn't been getting along so well.
Kızın annesine göre sen ve Melissa pek anlaşamıyormuşsunuz.
And since you voted 62, according to the American rules of "Bowling Nachos", we all get to drink.
Sen de 62 aldığından, bovling ve nachos kurallarına göre... hadi içelim.
According to the ship's log, you had a 24-hour liberty in Marseille.
Geminin kayıtlarına göre, Marsilya'da 24 saatlik bir izniniz varmış.
According to this, he needs to see you.
Buna göre doktorun seni görmesi gerekiyor.
So, officer Kessman, according to the reports, you were the first on scene at all three incidents?
Memur Kessman, raporlara göre üç vakada da olay yerine ilk ulaşan kişi sizmişsiniz.
Except according to a witness report filed by survivalist troop 319, we have reason to believe you tampered with the scene.
İzci grubun verdiği ifade dışında senin olay yeri üzerinde oynamalar yaptığına dair kuşkularımız var.
According to cosmo, I should never call you first, But then again, I hate cosmo.
Kozmoya göre ilk ben aramamalıyım kaldı ki, kozmodan nefret ediyorum.
If the many worlds exist, which they do, according to quantum mechanics, then what you would do is you go back to kill your grandfather, you kill a man who is identical to your grandfather, but he is only your grandfather in a parallel world.
Eğer birden fazla dünya varsa, kuantum mekaniğine göre, gidip büyükbabanızı öldürürseniz özdeş olan büyükbabanızı öldürmüş olursunuz,, yani o sadece sizin paralel, evrendeki büyükbabanızdır.
Now, according to my compass, we're traveling precisely 2 degrees west-northwest, but did you know, C.J., that even if you don't have a compass, and some people don't, there are still ways that you can tell in which direction you're traveling
Şimdi pusulama göre şu anda 2 derece kuzeybatıya doğru ilerlemekteyiz. Biliyor muydun C.J, bazı insanlar pusulaları olmasa bile, ki bazılarının yok, yine de gidecekleri yönü bulutlara bakarak anlayabiliyorlar.
According to the bureau, you did a great job busting a major drug network.
Büro'nun dediğine göre önemli bir uyuşturucu ağına yaptığınız baskınla harika bir iş çıkardınız.
- Well, according to Nathan, she was playing at the Shiny Scupper too or, at least you know, trying to.
Nathan'a göre Shiny Scupper'da da piyano çalıyormuş ya da en azından çalmaya çalışıyormuş.
Well, according to this magazine, if you get close to the boss during his off hours by sharing a hobby, you can earn his trust and write your own ticket at the office.
Bu dergiye göre, eğer patronunla yakınlaşıp boş saatlerinde bir hobisini paylaşırsan, güvenini kazanabilir ve ofiste kendi yolunu çizebilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]