Которую я тебе дал перевод на английский
44 параллельный перевод
А ты, Раша... тебе лучше оставить у себя книгу, которую я тебе дал.
And you, Rasha, you should keep that book I gave you.
Куда ты положил книгу магии, которую я тебе дал?
Where is the magic book I gave you?
Визитка, которую я тебе дал, еще у тебя?
Oh! have you em have you still got that card I gave you? hm
Взывчатка, которую я тебе дал, с тобой?
You still got that C-4 I gave you?
Ты уже прочитал книгу, которую я тебе дал?
You ever read that book that I gave you?
Помнишь какой цвет был у таблетки которую я тебе дал?
Do you remember what color that pill was I gave you?
Ты хотя бы прочитал статью из википедии, ссылку на которую я тебе дал?
Did you even read the "wiki how" link I sent you on being goth?
Где пакистанская одежда, которую я тебе дал?
Where are the Pakistani clothes I gave you?
Всё ещё одет как принц, как я погляжу, хоть и сбежал от жизни, которую я тебе дал.
Still dressing like a prince, I see, even though you ran away from the life I gave you.
Этот стрелок чуть не убил Сэм из-за информации, которую я тебе дал.
THOSE GUNMEN NEARLY KILLED SAM BECAUSE OF INTEL THAT I GAVE YOU.
которую я тебе дал.
A chance was given away
Ты не забыла банковскую карточку, которую я тебе дал?
Did you remember to bring the ATM card I gave you?
- Выпей воды, которую я тебе дал.
- Drink the water I gave you. - I don't want water.
Итак, ты раскодировал файлы с флешки, которую я тебе дал?
So, you, uh, decrypted the files on the flash drive I gave you?
у тебя все еще есть трава, которую я тебе дал?
You still got that weed I gave you?
Которую я тебе дал, когда мы прилетели!
The thing I gave you when we first got here!
Пушка, которую я тебе дал...
The gun that I gave you...
Слушай, просто попроси Холбрука проверить ДНК, которую я тебе дал.
Look, can't you just have Holbrooke run a test on the DNA I gave you?
Что случилось со второй дозой бессмертия, которую я тебе дал?
What happened to the second immortality charge I gave you?
Иди домой, возвращайся к своей чистенькой жизни, которую я тебе дал и спроси Кэти, что хорошо, а что плохо.
Now, you walk home to that nice, clean life I gave you, and you... ask Katy what's right... and what's wrong.
А сейчас прекрати беспокоить меня расспросами, и просто выполни ту задачу, которую я тебе дал.
Now, stop bothering me with these questions and just get to the task I've given you.
Если бы ты использовала прошивку, которую я тебе дал, ты бы поняла.
If you were running the upgrade I gave you, you would understand.
Сейчас воспроизведи ленту, которую я дал тебе до того, как пошел на совещание Далеков.
Now play that tape I gave you, before I went to the Daleks'conference.
Ты не забыла банковскую карточку, которую я тебе дал? Да. Но какой же там ПИН?
( trills )
Та надежда, которую я дал тебе в палате, - это не ложь.
The hope I offered in that room it's real.
Ты усыпил Керана маковой настойкой, которую я дал тебе а затем ты стянул с его пальца кольцо
You plied Ciaran with the poppy juice I gave you, then you pulled it off his finger.
Том, я хочу кое-что знать. Карточка, которую тебе дал человек из машины.
Tom, I just need to know something... you know the card that the man in the car gave you...
Как тебе книга, которую я дал?
How's the book I gave you?
- Ты взял ту печать которую я дал тебе вчера?
- Did you take the stamp I gave you?
Надеюсь, он не получит назад взятку которую он тебе дал, после того, как я ему не дам нихуя.
I hope one's not getting to recover the bribe he paid you when I don't give him the fucking job.
О, и я надеюсь, ты пользуешься мазью, которую я дал тебе.
Oh, and I do hope you're keeping up with the ointment I gave you.
Банкнота, которую я дал тебе, была немного надорвана.
The note I gave you even had a little tear in it.
Где та вещь, которую я дал тебе на прошлой неделе?
Where's that thing I gave you last week?
Чувак, то моча, которую я дал тебе, моей девушки.
Dude, that pee that I gave you belonged to my girlfriend.
Я говорю о той вещице, которую судья Грэнстон дал тебе после того дела с Доминго Флэном.
I'm talking about the attaboy that Judge Grantson gave you after the Domingo Flan trial.
Запомни это и следи, чтобы информация, которую я дал тебе, не попала к кому-либо, кроме Совета джедаев.
Remember this, and see to it that the information I'm about to give you is revealed to no one but the jedi Council.
Тогда, почему ты не хочешь разыграть карту которую я дал тебе?
Hmm. Well, then, why haven't you had the good sense to play the cards that were dealt you?
Я четко дал тебе понять, что это не та тема, на которую мне комфортно разговаривать.
I've been very clear that this is not an area I feel comfortable chatting about.
Я дал тебе работу, которую ты хотела.
I gave you the job you wanted.
Я дал тебе дерьмовую работёнку, которую может делать любой недоумок.
I give you shite work, which can be done by an idiot with half a brain.
Знаешь, я должен тебе сказать, что эта штука, которую ты мне дал, спасла мне вчера жизнь.
You know, I've got to tell you, this stuff you gave me was a lifesaver last night.
Осколок пифоса, которую я тебе когда-то дал.
A remnant of the pithos I once gave you.
Наслаждаешься жизнью, которую я дал тебе?
Enjoying the life I gave you?
Штука, которую я дал тебе...
That thing that I gave you...
которую я когда 481
которую я люблю 194
которую я знал 64
которую я 62
которую я видела 24
которую я видел 52
которую я знаю 154
которую я ищу 32
которую я сделал 30
которую я хочу 26
которую я люблю 194
которую я знал 64
которую я 62
которую я видела 24
которую я видел 52
которую я знаю 154
которую я ищу 32
которую я сделал 30
которую я хочу 26
которую я написал 20
которую я слышал 27
которую я вижу 18
которую я создал 16
которую я сделала 16
которую я знала 20
которую я помню 29
которую я не понимаю 16
которую я любил 78
которую я искал 17
которую я слышал 27
которую я вижу 18
которую я создал 16
которую я сделала 16
которую я знала 20
которую я помню 29
которую я не понимаю 16
которую я любил 78
которую я искал 17
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которой 181
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которой 181