Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я иду с вами

Я иду с вами перевод на английский

189 параллельный перевод
Вы звоните мне и я иду с вами за компанию.
I'm the one you call for.
Я иду с вами.
- I'm going with you.
Я иду с вами.
I'm going with you.
- Я иду с вами?
- Will I go with you?
- Надеюсь, вы не против, что я иду с вами?
Come in. I hope you don't mind my tagging along.
Карло, конечно, я иду с вами.
I'm coming with you.
= Я иду с вами!
I'm going with you!
- Я иду с вами.
- I go with them.
Я иду с вами.
May I see you out now?
Я иду с вами.
I'll come with you.
Я иду с вами.называют моих детей.
- I'm going with you. - Call my kids.
Я иду с Вами.
I'll go with you
- Подождите меня, я иду с вами.
I'll be a minute. - I don't need you.
Не будите мою жену. Я иду с вами.
Don't wake my wife, I'm coming with you
- Я иду с вами.
I'll do the same.
- Я иду с вами.
- Oh, I'll go with you.
я иду с вами.
Then, let's go.
О, я иду с вами.
Oh, I'm coming with you.
- Я иду с вами.
- I'm going with you.
Ребятки, извините, но я иду с вами.
I'll go with you, brothers.
Я иду с вами.
I'll go with you
- Я иду с вами. - Нет.
- I'm coming with you.
- Я иду с вами. - Как ты пойдешь с этим гипсом? Ладно, ладно.
With you guys Not with that cast on you're not all right Go get your kpot
- Я иду с вами Ммм, я так не думаю.
And that was really true.
Ну, тогда я иду с вами.
Well, then I ´ m coming with you.
- Я иду с вами.
- I'm coming.
Я иду с вами, или никаких сделок.
I go with you, or no deal.
Так что, если вы не хотите подорваться, я иду с вами.
So unless you want to blow up, I'm coming with you.
Так что, если вы не хотите подорваться, я иду с вами.
So unless you want to blow up, I'm coming with you.
Это моя вина, и я иду с вами, понятно?
This is my fault, And i'm coming, all right?
- Я иду с вами!
I'm coming!
я иду с вами.
I'm coming with you.
Либо я иду с вами, либо у вас вообще ничего не получится!
Either I go with you, or you nothing happens!
Подождите, я иду с Вами.
Wait, I'm coming with you.
Я иду с Вами.
I'm coming with you.
Я иду с вами.
I'm going up there with you.
Вы двое отправляетесь домой, и я иду с вами!
You two are going home, and I'm coming with ya!
Да, я иду с вами.
Yes, with you.
У меня конь сбежал! - Я иду с вами!
- Wait, I'll go with you.
Да я как раз иду на поле и по пути зашла с Вами поздороваться.
Yes, I'm going to the big field. I thought I'd look in to say hello.
- Я с вами. - Не надо, я иду.
No, stay here, I have something to tell you.
Не нужно много ума что бы оценить тот риск на который я иду находясь с вами здесь, Др.Флойд.
It doesn't take a very smart man to appreciate the risk that I am taking by being here with you, Dr. floyd.
Я иду с вами.
I'm coming with you.
Я не иду с Вами больше, gitana
I'm not going with you anymore, gitana
- Я иду с вами.
I'm going with you.
- Я иду с вами!
Wait! Wait-wait-wait-wait.
Иногда, когда я хорошо себя чувствую, я иду прогуляться и посидеть в кафе. Читаю какую-нибудь хорошую газету или захожу поздороваться с вами.
Sometimes, when I'm feeling good, I go for a little walk sit in a cafe, read the paper...
Я иду с вами.
I'll go with you.
Я иду с вами.
I'm coming with.
- Тогда я иду с вами?
- Oh, right.
Я с вами иду. - Я тоже.
Me, too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]