Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Вы проиграете

Вы проиграете перевод на испанский

195 параллельный перевод
Полагаю, вы проиграете.
... creo que perderás.
Вы проиграете.
¿ Y si lo pierde?
Думаю, вы проиграете.
Suponga que usted pierde.
Сожалею, друг мой, вы проиграете ваше пари.
Siento decírselo Señor. Pero va a perder la apuesta.
Ладно, но сегодня вы проиграете.
Vale, pero hoy usted perderá.
Да, я боюсь, что вы проиграете свою ставку, молодой человек.
Este caballero es del siglo XVII, hmm.
Вы проиграете, Даврос.
Vas a perder, Davros.
Продолжайте. - Так вот, если вы покинете отведенную вам территорию, то этот сигнал у вас на ноге сработает. - Если вы пробудете на территории за пределами вам отведенной, вы проиграете пари.
Si se va de la zona pobre indicada... o trata de quitarse esta alarma de tobillo, sonará... y si recibimos una señal de alarma constante... por más de 30 segundos, perderá la apuesta.
- По рукам, но вы проиграете. Прекрати!
Acepto, pero las perderá.
Директор Янь Если вы проиграете, что вам сделают?
Director Yan si pierde, ¿ que podría pasarle?
Я не думаю, что Вы проиграете.
Creo que nunca perdiste un caso.
И мы выиграем, а вы проиграете
Nosotras ganaremos y ustedes perderán.
Погибнут тысячи невинных людей. А вы проиграете войну.
Miles de personas inocentes morirán y usted perderá la guerra.
- Тут вы проиграете.
- Perderá en ese juzgado.
И в конце-концов, мистер Бестер, вы проиграете.
Y al final, Sr. Bester, perderá.
Вам нужно ответить или вы проиграете.
Pueden perder.
- А что если вы проиграете?
- ¿ Qué pasará si pierdes?
Но если вы проиграете... только представьте.
Pero si pierden, imagínenselo.
Вы проиграете.
Perderán.
Вы проиграете, миссис Черри.
Es una causa perdida, Sra. Cherry.
Вы проиграете эту битву, мисс.
Va a perder esta batalla, Srta.
- Вы проиграете первичные выборы.
- Perderás en las primarias.
- Вы проиграете через три года.
- Será vencido en 3 años.
Вы проиграете.
- Pues va a perder.
Послушайте, губернатор, если вы проиграете эти выборы... то это случится не потому, что вы недостаточно старались.
Escúcheme, gobernador. Si gana esta elección será porque Ud. trabajó lo suficiente.
Но даже если все они скажут Вам, что нашли его, даже тогда Вы проиграете.
Pero incluso entonces, aunque lo encuentre, perderá de todos modos.
В любом случае, вы проиграете.
De cualquier manera, Ud. sale perdiendo.
- Вы проиграете.
Llame a su próximo testigo.
В таком случае, может, вы снизите цену? Послушайте, Рэнкин, через 30 секунд вы проиграете дело.
El zumbido de las abejas en la fría sombra de los árboles sobre la gran montaña de dulces.
Послушайте, Рэнкин, через 30 секунд вы проиграете дело. Ясно?
Vea, Rankin en 30 segundos usted va a perder. ¿ Comprende?
Находится лишь на 4-ех уровнях из 10. С вашими Нен вы проиграете еще на полпути к вещице.
Porque aún si nuestro oponente es súper débil, no podemos hacer nada si usa cartas de hechizo, ¿ Cierto?
Вы не проиграете без попытки.
No puede perder si no prueba.
Вы не проиграете без попытки, господа.
No pueden perder si no prueban.
Вы должны избавиться от него как можно быстрее, а иначе проиграете.
Si Evelynn los pilla con ella, la llevaran ustedes.
мэм, не ссорьтесь с новой любимой женой короля. Вы проиграете.
Mem.
Хорошо, но вы опять проиграете.
Está bien, pero no me la cojas así.
Если они её заберут, вы точно проиграете.
- Si ellos la recuperan, perderás. - No te preocupes.
Вы тоже его проиграете.
¿ Qué importa?
Вы их проиграете.
Los perderá.
Вы их проиграете.
Los va a perder.
- А если вы проиграете, капитан?
¿ Y si pierden, Capitán?
Вы, наш враг, проиграете битву, и никогда не присоединитесь к нам.
Aquel que es nuestro enemigo perderá la batalla... y nunca se unirá a nuestro imperio.
Но что, если вы проиграете?
¿ Y si pierdes?
Даже если вы выиграете, даже если вам удастся занять место Джериш-Иньо, вы все равно проиграете.
Aunque logre derrocar a Jaresh-lnyo, perderá de igual modo.
Но Вы наверняка проиграете.
Conseguirá la anulación.
И какой бы изобретательной ни была эта семейная защита, повторюсь - мне она очень нравится в конце концов, мы оба знаем, что вы, вероятнее всего, проиграете.
Y aunque tu defensa de la familia es ingeniosa y, repito, me gusta ambos sabemos que, al final, quizá pierdas.
Потому что, по-моему, вы сейчас проиграете.
Porque me parece que está a punto de perder.
- Потому что вы знали, что проиграете?
- Habrían perdido.
За ваше поражение Австрия обещала мне корону Либербидарунштейна. Благодаря мне вы его проиграете, поскольку я всё продал :
Si pierdes la batalla, seré rey!
Знаете, что, Фитч? - Вы проиграете.
¿ Sabe una cosa, Fitch?
Если вы проиграете, не вините в этом меня.
Si perdéis... no me culpéis a mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]