Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Вы проиграли

Вы проиграли перевод на испанский

322 параллельный перевод
Вы проиграли, Буас.
Está atrapado, Boisse.
- Сколько вы проиграли?
- ¿ Cuánto perdió? - Yo qué sé.
Вы проиграли пари, профессор.
Profesor, ha perdido la apuesta.
Эта война закончена, и Вы проиграли.
No, esa batalla ya terminó y usted perdió.
Вы проиграли, но вам не стыдно.
Están vencidos y no se avergüenzan.
Вы проиграли!
Pierdes.
А если бы Вы проиграли последний жетон?
¿ Y si hubiera perdido la última ficha?
Я виноват в том, что вы проиграли свои вещи?
¿ Es culpa mia si apostaste todas tus pertenencias?
К несчастью, вы проиграли пари, мой мальчик.
Por desgracia, habéis perdido la apuesta, muchacho.
Вы проиграли.
Han perdido.
А с тех пор, как Вы проиграли своё дело?
¿ Y después del pleito?
Вы проиграли!
Ha sido vencido.
Эту партию Вы проиграли. - Не думаю, Петр Сергеевич.
don Pedro.
Вы проиграли, Майор. В тот самый момент, как спустились с того холма.
Que ha perdido usted la batalla, Mayor, desde que ha bajado por aquella colina.
Не удивительно, что вы проиграли.
Ahora bien, no es de extrañar que usted pierda.
Виктор, вы проиграли.
Victor, ha perdido.
Почему бы вам просто не принять тот факт, что вы проиграли?
¿ Por qué simplemente no aceptas el hecho de que has perdido?
Вы проиграли.
Perderías.
Условия контракта поставили меня в более выгодное положение перед вами, а после кончины вашего супруга я вновь выиграл, а вы проиграли.
Mis obligaciones contractuales nos ligaron dándome ventaja, y la muerte de vuestro marido me ha hecho ganar todavía, y perder a vos.
Вы проиграли, ваше высочество.
Fracasó, Su Alteza.
Нет, Э Тар, вы проиграли все свои битвы, и эта - не исключение!
Has perdido siempre. Ésta no será una excepción.
Вы проиграли? Нет.
- ¿ Y Ud. Perdió?
Другими словами, если вы проиграли один раз, то у вас есть ещё один шанс.
El que pierda una vez, tendrá otra oportunidad.
Если вы проиграли дважды, вы выбываете.
Si pierden dos veces, quedan afuera.
Мистер Джемисон, Вы проиграли?
Sr. Jamieson, esta sentado?
Маркиза... Вы проиграли пари.
Marquesa, has perdido la apuesta.
Игра закончена. Вы проиграли. Попробуйте еще раз.
Por favor, intente de nuevo.
Если я проиграю - я проиграл, если вы - вы проиграли. Хорошо?
Si pierdo, pierdo Si ganas, ganas
Милорд. Сколько вы проиграли?
- ¿ Cuánto se dejó?
- Вы проиграли, умники.
- Has perdido, tío listo.
"Где вы проиграли?" " Я даже не знаю...
"¿ Por cuánto perdiste?" Ni siquiera recuerdo.
Вы проиграли?
Perdiste?
- Вы проиграли.
- Ha sido derrotado...
Если вы вчера не проиграли, мистер Пайк, вам лучше этого не видеть.
Si no perdió nada anoche, señor Pike,... -... preferiría que no lo viera.
- Вы сыграли и проиграли.
- Ha jugado y ha perdido.
Итак, Спок. Вы пошли на свой просчитанный риск путем вулканца и проиграли.
Ha corrido un riesgo calculado al calculado estilo vulcano y ha fracasado.
Я не говорю, что выиграли вы, американцы, но мы точно проиграли.
No digo que ustedes los americanos ganaron, pero perdimos.
Здесь вы, кажется, и проиграли.
No parece que hayas hecho un gran trato quedándote aquí.
В таком случае вы ее уже проиграли.
Aún no estamos preparados para una guerra.
Вы не можете позволить себе потратить больше, чем проиграли. Не могу?
Conozco bastante bien su situación financiera... y sé muy bien que usted no puede permitirse jugar lo que está perdiendo.
- Но вы не проиграли.
- Pero tu no perdiste.
Только, если вы дважды проиграли, то покидаете состязание.
Hay que perder dos veces para quedar afuera.
Вы еще ничего не проиграли. Я не судья и не жури.
No soy el juez ni el jurado.
Вы ушли бы в монастырь, если бы проиграли? Но я не проиграл!
¿ Quieres decir que te habrías recluido en un monasterio si hubieses perdido?
"Вы определенно проиграли."
"Definitivamente, perdió".
ѕередай, что возможно вы уже проиграли дело, даже не прид € в суд.
Dile que crees haber resuelto el caso.
Вы сказали, что один из Ваших соперников нанес Вам удар в голову, почему Вы и проиграли свой титул.
Me comentó que un rival le golpeó la cabeza. Por eso perdió el partido.
Вы не проиграли.
No has fracasado.
Вы бы не проиграли.
Tenía toda la razón.
А сколько вы дел проиграли? - Сколько казнено? - Ну, мистер Бергенс.
¿ cuántos tiene que perder para poder martirizar a la víctima?
Вы проиграли!
Ha perdido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]