Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ И ] / Иди сама

Иди сама перевод на испанский

104 параллельный перевод
Иди сама.
¡ Vete tú sola!
Иди сама, Барбара.
Vete tú, Barbara.
Иди сама, а я останусь!
Mejor será que me quede yo.
Иди сама в приют! Я туда не пойду!
¡ Tú vas al asilo!
- Нет, иди сама.
- No, ve tu.
Иди сама, массажист - мужик!
- ¡ Ve tú! El masajista es un hombre.
Если хочешь, иди сама, не рассыпешься...
- ¡ Entonces hazlo tú sola!
Так что, иди сама корми своих глупых птиц.
Ahora, ve y alimenta a tus estupidos pajaros.
Я хочу посидеть с Чеол-И, а ты иди сама.
Quiero sentarme con Cheol-yee.
Иди сама на хуй!
Muérete.
Ты иди сама А я припаркую машину
Sube. Yo estacionaré.
Иди сама, а я за тобой.
Tu cruza primero. Yo te seguiré despues.
Иди сама, я тут дольше живу.
Tú vete a tu casa. Yo vivía aquí desde antes.
Ну, иди и посмотри сама!
Bueno, venga y compruébelo usted mismo!
- Сама иди.
¡ No me toques!
- Иди пока сама, Агнес.
- Vaya, Agnes. Yo iré ahora.
Ну, тогда иди и надень её сама.
Luce genial. - Póntelo. - Créeme.
Иди скажи ему сама.
Tendrá que decírselo Ud.
- Сама иди.
- No, ve tu.
- Если ты так думаешь, иди туда сама.
Si te parece tan genial, incorpórate tú a la banda.
А-а, иди! Посмотри сама!
¡ La llevaré a una visita!
Сама иди на хуй.
Jódete tú
- Сама иди.
- Tú, ven aquí.
- Сама иди!
- No hay necesidad de ese escándalo, perra!
Иди сюда и сама увидишь.
Ven y verás.
- Сама туда иди.
- No, muérete tú.
- Сама иди! Оставь меня, коза!
- ¡ Vete tú, gorda estúpida!
Иди ты нахуй, Брайан, я сама могу своего ребёнка в музей сводить.
Vete a la mierda, Brian. Sé cómo llevar a mi niño a un museo.
Сама иди.
Ve tú a por ella.
– Иди к своему отцу, мерзавец. – Иди, чтоб вы там вдвоём провонялись. – Сама туда иди!
Ve lo de tu padre, ese bastardo despreciable.
Иди открой, а я сама этим займусь.
Yo me encargo de esto, fíjate quien llama.
Господи, я сама справлюсь, иди лучше на работу уже!
¡ Porque puedo hacerlo! ¿ Quieres irte a trabajar?
Сама иди, Кэнди!
A la mierda tu también, Candy.
Михаэла, ну так иди тогда сама!
Michaela, sube sola.
Хочешь - иди, я сама кассу сдам.
Si te quieres ir, yo hago las cuentas.
Сама иди нахуй, сраная, блядь, героинщица.
Al diablo tu misma, sucia, jodida basura!
И раз уж Иди всё равно узнает правду, то для Сюзан будет лучше, если она расскажет всё сама...
Susan sentía que se sentiría mejor si la verdad venía de ella...
Тогда иди и спроси его сама.
Entonces, ve y pregúntale.
Сама иди, Билли вечно командующая сучка.
Púdrete tú, Billie perra manipuladora.
Нет, сама иди в дом!
No, tú ve adentro.
Иди и посиди там сама.
Ve a sentarte mamá.
Иди сядь, Эмма, перекуси сама.
Vamos, siéntate, Emma, y pica algo.
Дальше иди сама.
Mejor continúas tú sola.
Иди и посмотри сама, мисс Дэйзи.
Es usted libre de hacerlo, Srta, Daisy.
- Ааа, сама иди туда.
- Púdrete tú también.
Сама иди в задницу.
Tu apestas.
Иди в школу и всё увидишь сама.
Métete en la escuela y olfatea esas feromonas sexuales por ti misma.
Иди. Я закончу сама.
- Ve, yo termino aquí.
- Сама иди, встречайся с этим кокетливым мелким Наполеоном.
Entonces sal tú con el pequeño Napoleón ligón.
Иди домой, заляжь на дно, правда сама всплывет.
Ve a casa, no llames la atención, la verdad ya se sabrá. No puedo.
- Сама иди, тебе ж это нравится.
- Oh, jodete tu, tu lo amas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]