Кого она любит перевод на испанский
58 параллельный перевод
Её благородство не даёт ей поверить в его отсутствие у тех, кого она любит.
Es demasiado honrada para pensar que un ser querido no lo es.
Если бы вы знали, кого она любит- -
Si supiera a quién ama de verdad...
Музыка даст знать, кого она любит.
La música que ella ama,
- Я пытаюсь сказать вам, хотите ли вы быть тем, кого она любит, или тем, с кем она будет счастлива, или тем, без кого она не может жить?
Intento decirle que si es usted al que ella ama... o él que con ella sea más feliz... o del que ella no puede prescindir... ¿ o de quién... ella se fíe? ¿ Y quién es ese?
В этом фильме Ширли Маклейн влюбляется в человека, который на самом деле не тот, кого она любит.
A mí también. Pues en esa película, Shirley McLane se enamoraba de una persona de la que creía estar enamorada, no de quien estaba enamorada de verdad.
Это между Ланой и теми, кого она любит.
Eso es entre Lana y sus seres queridos.
И угадай, кого она любит?
¿ Y adivina a quién adora?
Потому что я хочу знать, кого она любит Раджа или Сури.
Porque quiero saber si ama a Raj o a Suri.
Одна и та же нескончаемая ложь, пока все не согласятся, что это правда, особенно я - та, кого она любит обвинять.
La misma mentira, una y otra vez, hasta que todos admitieron que era verdad, sobre todo yo, aquella a la que le encantaba tanto culpar.
Если ты не сотрёшь её из своей жизни, Я убью всех, кого она любит, а она будет смотреть на это,
Si no la sacas de tu vida, mataré a todos los que ella quiere mientra mira,
Если ты не удалишь ее из своей жизни, Я буду убивать тех, кого она любит
Si no la sacas de tu vida, mataré a todos los que ella quiere.
Если ты не исключишь ее из своей жизни, Я убью всех, кого она любит.
Si no la apartas de tu vida, mataré a todos los que ella ama.
Если ты не уберешь ее из своей жизни, Я убью всех кого она любит
Si no la sacas de tu vida, mataré a todos a los que ella ama.
Она лучше умрёт, чем позволит навредить тем, кого она любит.
Moriría antes de permitir que alguien a quien ama sea lastimado.
Ты тот, кого она любит.
ella esta enamorada de ti
Один волосок возьми с того, кого она любит.
" Un cabello de alguien que ama.
Предположу, теоретически, что кто-то, кого она любит, был бы там с ней.
Pero supón, en teoría, que alguien a quién ella amó estuviera allí con ella.
У нее самое прекрасное сердце, И оно разрывается на части каждый раз, когда страдает тот, кого она любит.
Tiene el corazón más hermoso... y se parte cada vez que alguien a quien ama sufre.
Почему у нее может быть тот, кого она любит... когда она забрала у меня моего.
¿ Por qué debería ella tener al hombre que ama... cuando ella me quitó al que amaba yo?
Кого она любит?
¿ A quién quiere?
Поцелуй Эмму и лиши ее силы, или все, кого она любит, умрут.
Besa a Emma y quítale sus poderes o toda persona que ella quiere morirá.
Я сотру ее и всех, кого она любит, с лица земли.
Voy a eliminarla... y a todo lo que quiere de este mundo.
Ну, это кто-то, кого она очень любит, кто-то, с кем она очень добра, о ком она заботится во время болезни.
Es alguien que quiere mucho... alguien con quien fue muy amable. Alguien que cuidó en la enfermedad.
Она любит кого-то, кто женат.
Está enamorada de otro hombre casado.
Она любит жизнь больше, чем все, кого я знаю.
Ella ama la vida más que nadie que yo conozca.
Кого же она действительно любит?
¿ A quién se lo dice realmente?
Любит ли она меня? Смогу ли я полюбить еще кого-нибудь?
¿ Puedes querer a varias personas en la vida?
Ей не важно, кого ты любил. Она любит тебя таким, какой ты есть.
Le da igual a quien amas, te quiere como eres.
Это, возможно, прозвучит глупо, но я встретил кое-кого на этой крыше четыре года назад, и она сделала такой же коктейль, и... и она любит пингвинов.
Esto te va a sonar loco, pero.. Conocí alguien en este techo hace cuatro años, e.. .. hizo este cocktail, y ella amaba los pingüinos.
Смешно, но я была рада, что она набрала вес, я думала, что она заедает свое горе, а это значит, что она все еще меня любит, и с набранным весом ей будет труднее кого-то найти.
Sabes, irónicamente, Estaba contenta de que engordó, porque pensaba que, primero... Esto quería decir comía para tapar su dolor
она любит власть и полномочия, кого-нибудь кто может учить её но я никогда не думал что она согласится она обычно была против брака я сделал ей много предложений о браке мы долго с ней встречались и было нормальным явление предложить поженится
Le gustan las figuras autoritarias, alguien que la enseñe. Pero nunca pensé que se comprometiera en serio. Solía decirme que pensaba que el matrimonio era para los débiles y los sin rumbo.
Кого бы не любила, она любит тебя.
Ame a quien ame, te estará amando sólo a ti.
Третье, она тебя любит, и только тебя, или она любит кого-то другого, достаточно богатого и красивого, чтобы использовать его...
Tres : ¿ está enamorada de ti? ¿ y sólo de ti? ¿ o amaría a cualquiera lo suficientemente rica o guapa que estuviera dispuesta a ayudarla?
Она должна повидать тех, кого любит.
Le vendrá bien estar con las personas que ama.
Ты же знаешь, что Джулс тебя любит. Конечно, мне приятно думать о том, что если будет пожар, а Джулс сможет спасти только одну из нас, то мне придется ходить к психиатору, чтобы выкинуть твои предсмертные крики из головы, но, если честно, я не знаю кого она выберет.
Tú sabes que Jules te quiere, y sí, me gustaría creer que si hubiera un incendio y Jules sólo pudiera salvar a una de nosotras, tendría que conseguir un psiquiatra para sacar tu muerte de mi cabeza.
В большинстве случаев ей трудно это сказать, но она любит тебя больше, чем кого-либо.
Quizás tenga problemas diciendo esto la mayoría de las veces, pero te quiere tanto como nunca ha querido a nadie.
Ты знал, что Джейн уезжала из города, и ты знал, что она любит кого-то другого, не так ли?
Sabías que Jane iba a irse de la ciudad, y sabías que estaba enamorada, ¿ Verdad?
Она любит кого-то другого.
Quiere a otro
Когда она любит кого-то, она не сдерживается.
Cuando ama a alguien, no se echa para atrás.
... как она причинит вред кому-то, кого любит.
Antes de que me hiciera daño a mí.
Боюсь, если увижу её снова, она посмотрит мне в глаза и уже не увидит того, кого любит.
Temo de que sí la veo de nuevo me mirará a los ojos y ya no vea al hombre que ella ama.
И она любит себя больше, чем кого бы то ни было.
Y ella quiere a Amy más de lo que alguien la quiere.
Как бы она чувствовала себя, если бы была унижена тем, кого любит?
¿ Cómo se sentiría si fuese decepcionada por aquel a quien ama?
О, она много кого не любит.
Bueno, eso podría ser un montón de gente,
Она сказала, что любит кого-то другого, и ей нужно обрести себя.
Dijo que ella ama a otro y tiene que encontrarse a sí misma.
Она только что потеряла того, кого любит, и, откровенно говоря, даже не думает о том, что с ней это случится снова.
Acaba de perder a alguien a quien quiere, y sinceramente, no cree que vaya a pasarle de nuevo.
К сожалению, единственный, кого Эмма любит больше чем Джейкоба, это Джо Кэролл. В результате она берет дело в свои руки и убивает Джейкоба.
Desafortunadamente, la única que persona que quiere Emma más que a Jacob es Joe Carroll, lo que la lleva a ocuparse del asunto con sus propias manos, y mata a Jacob.
И я боюсь, что она погибнет от одиночества и разбитого сердца, если у нее не будет кого-то, кто ее любит.
Y temo que perecerá de soledad y corazón roto si no tiene alguien que la ame.
Ну, судя по тому, что я видела сегодня ночью Она любит кого-то другого.
Bueno, por lo que he visto esta noche, ella está enamorada de otro.
Она была готова на всё, ради тех, кого любит.
Ella haría cualquier cosa para proteger a la gente que amaba.
И я услышала, как она говорит кому-то по телефону, что любит его сильнее, чем кого-либо еще, и я разозлилась.
Y le escuché decirle a alguien por teléfono que les quería más que a nadie antes, y enloquecí.
кого она знала 24
кого она любила 16
она любит 55
она любит меня 105
она любит его 57
она любит тебя 148
она любит вас 27
любите друг друга 27
любить 165
любитель 113
кого она любила 16
она любит 55
она любит меня 105
она любит его 57
она любит тебя 148
она любит вас 27
любите друг друга 27
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
любит 219
любители 65
любите меня 18
любит меня 26
любите 58
любит тебя 30
любителя 19
любить его 19
любителем 17
любит 219
любители 65
любите меня 18
любит меня 26
любите 58
любит тебя 30
любителя 19
любить его 19
любителем 17
любители свободы 17
любителей 23
любить кого 39
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого я нашел 32
любителей 23
любить кого 39
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого ты любишь 274
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого ты любишь 274
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого жду 43
кого мы любим 86
кого ты мне напоминаешь 18
кого я когда 102
кого угодно 80
кого я знаю 536
кого ты боишься 23
кого люблю 99
кого ищу 54
кого жду 43
кого мы любим 86
кого ты мне напоминаешь 18
кого я когда 102
кого угодно 80
кого я знаю 536
кого ты боишься 23
кого люблю 99
кого ищу 54