Настоящее имя перевод на испанский
1,614 параллельный перевод
Он иммигрировал в США когда ему было 28, но его настоящее имя Януш Ленадовский, родом из Минска, Беларусь.
Inmigró a los Estados Unidos cuando tenía 28 años, pero nació como Janusz Lenadovsky en Minsk, Bielorrusia.
И под "загадкой" я не имею в виду танцовщицу-брюнетку в баре... настоящее имя
Y por "Misterio" no me refiero a la bailarina morena de dentro del bar... Su verdadero nombre es Kimberly.
Стриптизерша сказала тебе настоящее имя.
Una bailarina go-go te dijo su verdadero nombre.
И под "Терпением" я не имею в виду рыженькую, которая начинает сегодня в 10... настоящее имя - Джессика.
Y por "Paciencia" no me refiero a la pelirroja que viene esta noche a las 10 : 00...
Его настоящее имя - Джастин Марчетти.
Su verdadero nombre es Justin Marchetti.
Настоящее имя Мария Риверо.
Su nombre verdadero es María Rivero.
Его настоящее имя Его зовут Шон Уайатт Леблан, и он не из Англии а из Канады, из Монреаля, если быть точнее.
Su verdadero nombre es Sean Wyatt Leblanc y no es de Inglaterra es de Canadá, de Montreal, para ser más exactos.
Настоящее имя DV8 - Стивен Пайлс.
El verdadero nombre de DV8 es Steven Pyles.
Лэнгстон узнал, что настоящее имя Хаскелла -
Langston descubrió que el verdadero nombre de Haskell es
Это настоящее имя маленькой женщины.
Es el nombre real de la mujercita.
Его настоящее имя - Крис Коллиер.
Su nombre real es Chris Collier.
- Я думаю, в этой суете, возможно, я написала своё настоящее имя.
Creo, que con todo el alboroto, pude haber firmado mi propio nombre. ¿ Y?
- Как твоё настоящее имя?
¿ Cuál es tu nombre real?
- Нет, твое настоящее имя.
- No, tu nombre verdadero.
Этот парень Дэйв, и я не уверен, что это - его настоящее имя очень таинственен.Я никогда не встречал его.
Ese tío, Dave, y creo que ni siquiera es su nombre real, es muy misterioso. Vale. Nunca lo he visto.
Густаво Фринг - ваше настоящее имя?
¿ Gustavo Fring es su verdadero nombre?
Его настоящее имя Карл Флеминг.
Su verdadero nombre es Carl Fleming.
Мисс Пирс, это ваше настоящее имя?
¿ Ese es su verdadero nombre, Srta. Pierce?
Думаешь, Ин Маккой - её настоящее имя?
¿ Crees que Ying McCoy es su nombre real?
Ее настоящее имя Джози Паркер, но она любопытна и... Да, да, думаю, я ее знаю.
Nombre verdadero Josie Parker, pero - - Sí, sí, creo que la conozco.
- Потому что Вивиани это не настоящее имя.
Debido a que no es Viviani su nombre real.
Ну, это все равно не твое настоящее имя.
Bueno, no era realmente tu nombre.
Зачем мне оставлять мое настоящее имя в имени супергероя?
¿ Por qué incluiría mi nombre real en mi nombre de superhéroe?
Никогда не произноси мое настоящее имя.
SSSh! Nunca debes usar mi nombre real.
Ее настоящее имя - Шелли Випл.
Su nombre es Shelly Whipple.
Если это, конечно, твое настоящее имя.
Si es que es tu nombre real.
Мы не знаем ничего о нем, откуда он, как он выглядит, конечно если это его настоящее имя.
No sabemos nada de él ; de dónde es, qué apariencia tiene, incluso si ese es su nombre real.
Его настоящее имя Марвин Хилл, и мы нашли твое фото в его компьютере.
Su verdadero nombre es Marvin Hill, y hemos recuperado tu fotografía de su ordenador.
Его настоящее имя - Кобе А Кет
Su nombre es Kobe Ah Ket.
Это его настоящее имя, я полагаю.
Entiendo que ese es su nombre real.
Настоящее имя Кейна - Раймонд ЛеФлёр.
El auténtico nombre de Caín es Raimonde Lefleur.
- Это её настоящее имя?
¿ Es ese su nombre real?
Невозможно поверить, что его настоящее имя - Мерион.
Es imposible creer que su nombre de pila fuera Marion.
Это твое настоящее имя?
¿ Es tu nombre de verdad?
Настоящее имя лорда Байрона.
Ese el el nombre real de Lord Byron
Он даст нам настоящее имя.
Me dará un nombre verdadero.
это не его настоящее имя.
- no es su verdadero nombre.
Нам так же нужно, чтобы вы назвали ваше настоящее имя, чтобы мы могли получить вашу медкарту.
También necesitamos que nos diga su nombre auténtico, para que podamos revisar su historial médico.
Феррис уже сообщил вам своё настоящее имя?
¿ Te ha dicho Ferris su verdadero nombre?
Так почему бы тебе не перестать молоть чепуху и не назвать свое настоящее имя?
Así que por qué no se deja de tonterías y me dice su verdadero nombre.
Скрывать свое настоящее имя... Что ж, ты или преступник или супергерой.
Oculta su identidad... bueno, así que o es un criminal o un superhéroe.
Ты узнал его настоящее имя?
¿ Descubrísteis su nombre auténtico?
Забавно слышать такое от человека, который даже не доверяет мне своё настоящее имя.
Suana a broma viniendo de un hombre que ni siquiera es capaz de decirme su nombre de verdad.
Вы знаете настоящее имя Психо Китти?
¿ Sabes cuál es el nombre verdadero de Psycho Kitty?
Ок, попробую найти его настоящее имя или адрес по номеру телефона.
Vale, a ver si no puedes encontrar su verdadero nombre o una dirección de la cuenta. Sí.
Мистер Ньюсом, ваше настоящее имя Гаррет Ростин?
Sr. Newsom ¿ su verdadero nombre es Garrett Rosten?
Я не запомнила его настоящее имя.
No recuerdo su nombre real.
По правде его зовут Данте Фиеро, но он сменил имя на Дэнниса Файнстина, потому что настоящее слишком экзотично для Пауни.
Su nombre verdadero es Dante Fiero. Lo cambió a Dennis Feinstein porque es más exótico en Pawnee.
Я называл его Пол Смит, но это не настоящее его имя, настоящее я не помню, так назывался его лосьон после бритья.
Lo llamaba Paul Smith pero no era su nombre real porque no recordaba su nombre pero esa era la loción que usaba.
Настоящее имя
Sí.
Это не настоящее мое имя.
No es mi verdadero nombre.
имя и фамилия 16
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
настоящее 197
настолько 384
настоящий 328
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
настоящее 197
настолько 384
настоящий 328
настоящая 234
настоящий мужчина 61
настоящий джентльмен 43
настоящие 196
настоящая женщина 20
настоящий мужик 50
настоящему 2224
настоящая жизнь 38
настоящее и будущее 28
настоящий герой 56
настоящий мужчина 61
настоящий джентльмен 43
настоящие 196
настоящая женщина 20
настоящий мужик 50
настоящему 2224
настоящая жизнь 38
настоящее и будущее 28
настоящий герой 56