Не стреляйте перевод на испанский
1,110 параллельный перевод
Не стреляйте!
¡ No disparen!
Спокойно, не стреляйте!
¡ No disparen! ¡ no, no!
Не стреляйте!
¡ No! ¡ a él no!
Прошу, не стреляйте.
Por favor, no dispare.
Не стреляйте.
No dispare.
Не стреляйте!
¡ No le disparen!
Не стреляйте!
No disparen!
- Не стреляйте в пациентов!
- No maten a los pacientes.
- Не стреляйте!
- ¡ No disparen!
Не стреляйте, ублюдки!
¡ No disparen, cabrones!
Не стреляйте, вы можете задеть девушку!
Bajad las armas, podeis herir a la chica.
- А ты кто такой? - Не стреляйте!
¿ Quién demonios eres tú?
Не стреляйте!
¡ Alto! ¡ No disparen!
Не стреляйте, мы останавливаемся!
¡ No disparen! ¡ Nos detendremos!
Не стреляйте.
- ¡ No disparen!
Не стреляйте!
No disparen.
Не стреляйте.
No disparen.
Ладно, не стреляйте.
AXEL FOLEY SUPUESTO ASESINO No disparen.
Не стреляйте.
¡ No disparen!
Не стреляйте, не стреляйте!
¡ No dispare!
Ладно, давай. Не стреляйте, не стреляйте!
Bien, Kavanaugh... ino disparen!
Не стреляйте, я Вейн Гейл!
iNo disparen a Wayne Gale!
- Не стреляйте, не стреляйте!
IAtrás!
Эй, не стреляйте в меня!
iNo me maten, carajo!
Господи Боже, не стреляйте в меня!
Dios mío. No me mate.
Где деньги? - Не стреляйте.
¡ No hay dinero!
Только не стреляйте, дяденька. - Я же вам говорю... - Стреляю!
Soy sólo un niño, es lo que intento decirte.
Только не стреляйте в меня.
- No me dispares.
Не стреляйте в меня!
¡ Sé dónde está el dinero!
Я полицейский. Не стреляйте.
¡ No disparen, soy policía!
Не стреляйте!
¡ No dispare!
Не стреляйте!
¡ No dispares!
Не стреляйте, пожалуйста.
No me maten, por favor. Estoy de vacaciones.
- Только не стреляйте, не стреляйте!
- ¡ No dispares!
- Пожалуйста, не стреляйте.
¡ Por favor, no dispares!
- Не стреляйте.
¡ Alto!
Стрелять буду! Не стреляйте!
- ¡ Manos arriba!
- Не стреляйте в него пока. - Придержите огонь
No lo mate todavía.
- Не стреляйте!
¡ Quietos! - ¡ No dispare!
Не стреляйте! Я сдаюсь!
No disparéis. ¡ Me rindo!
Не стреляйте в ответ, если только это не останется единственным
No devuelvan los disparos a menos que no haya alternativa
- Не стреляйте!
- No dispare!
Не стреляйте!
- No disparen.
Не стреляйте.
No nos dispare.
- Только не стреляйте!
¡ No me mate! ¡ Levántate!
Итак, стреляйте. Никто и никогда... не будет называть меня Теодор. Лучше уж Тео-болван.
Así que dispáreme ahora porque nadie volverá a llamarme Theodore nuevamente deje sólo Theo "El Golpeador".
Стреляйте не задумывайтесь.
No duden en disparar.
Он нам нужен живой, не стреляйте!
Lo necesitamos vivo.
Если они выкинут что-нибудь, что вам не понравится стреляйте на поражение.
Y si hacen cualquier cosa que no les agrade dispárenles.
- Не стреляйте!
¡ No disparen!
- Не стреляйте
- ¡ No dispare!
не стреляйте в меня 32
не стреляйте в него 19
стреляйте на поражение 22
стреляйте 369
стреляйте в них 19
стреляйте в него 48
не стоит благодарности 353
не стоит извиняться 68
не стоит беспокоиться 156
не стоит забывать 19
не стреляйте в него 19
стреляйте на поражение 22
стреляйте 369
стреляйте в них 19
стреляйте в него 48
не стоит благодарности 353
не стоит извиняться 68
не стоит беспокоиться 156
не стоит забывать 19
не стоит этого делать 95
не страшно 466
не стоит 2817
не стесняйся 630
не стесняйтесь 484
не стоит и говорить 16
не стрелять 721
не стреляй 498
не стреляй в меня 36
не стыдно 40
не страшно 466
не стоит 2817
не стесняйся 630
не стесняйтесь 484
не стоит и говорить 16
не стрелять 721
не стреляй 498
не стреляй в меня 36
не стыдно 40