Не хотите выпить перевод на испанский
211 параллельный перевод
- А вы? Не хотите выпить?
¿ No va a echar un trago?
- А вы не хотите выпить?
- ¿ Usted no toma nada?
Не хотите выпить?
¿ Le apetece una bebida?
- Не хотите выпить?
- ¿ No quiere una copa?
Не хотите выпить?
- ¿ Te invito a una copa?
Не хотите выпить? Нет, спасибо.
No gracias
Не хотите выпить чего-нибудь?
¿ Quiere beber un trago por aquí cerca?
- Не хотите выпить?
- ¿ Le apetece algo caliente?
Не хотите выпить, Майкл Толман?
¿ Un trago, Mike Talman?
Не хотите выпить, капитан?
¿ No tomará algo, capitán?
Не хотите выпить со мной?
¿ Te apetece tomar algo conmigo?
Не хотите выпить с нами?
No. Bueno...
Не хотите выпить?
¿ Quieres un trago?
Подождите... Не хотите выпить чего-нибудь?
No, gracias.
Не хотите выпить?
¿ Quieren tomar algo?
Не хотите выпить кофе перед обедом?
¿ Quiere café antes de la cena?
- Не хотите выпить?
- ¿ Quieres beber algo? a mi me hace falta.
Не хотите выпить с нами?
- ¿ Nos acepta una copa?
Уверены, что не хотите выпить?
¿ No quieres una copa?
Не хотите выпить чаю, мисс Рокметелер?
¿ Un poco de té, Srta. Rockmetteller?
Вы не хотите выпить мартини до того как мы закажем ланч.
¿ Les apetecería un Martini seco antes de pedir la comida?
Не хотите выпить немного грушевой настойки?
- Siete. ¿ Quiere un poco de aguardiente de pera?
А теперь, Вы уверенны, что не хотите выпить?
¿ Está seguro de que no desea un trago?
Мистер Алленбери велел вам кланяться, и спрашивает, не хотите ли вы выпить с ним по коктейлю до ужина?
El señor Allenbury desea invitarle... unos aperitivos antes de la cena.
- Выпить не хотите?
¿ Quiere licor de huevo?
Не хотите чего-нибудь выпить?
¿ Le gustaría tomar algo para beber?
"Дорогая мисс Дубровна..." Я бы написал, "Не хотите ли выпить со мной чаю?"
"Querida Srta. Dubrovna", diría : "¿ Acepta tomar el té conmigo?"
Не хотите пригласить меня выпить?
¿ No vas a invitarme una copa?
Не хотите ли чего-нибудь выпить?
¿ Quiere tomar algo?
Понятно. Не хотите присесть, выпить что-нибудь?
- Ya sé. ¿ De veras no quiere sentarse?
- Не хотите выпить?
Ven algún día. - ¿ Otra copa?
Не хотите купить мне выпить?
Sin embargo, puede invitarme.
Не хотите ли выпить перед ланчем?
¿ Una copa antes de comer?
Не хотите пройти в дом и немного выпить?
¿ Qué le parece si vamos ahora a casa para tomar una copa?
Не хотите немного выпить?
¿ No se toma algo, un digestivo?
Не хотите ли присоединиться и выпить с нами?
¿ Queréis acompañarnos?
Не хотите ли выпить что-нибудь покрепче?
¿ No quiere que tomemos algo más fuerte?
Не хотите чего-нибудь выпить
¿ Gusta algo de beber?
Вы выпить не хотите?
¿ Le parece si tomamos un trago?
- Не хотите чего-либо выпить?
- ¿ Me acompañas a tomar una copa?
Не хотите чего-нибудь выпить, перекусить?
¿ Quiere tomar o comer algo?
Вы не хотите со мной выпить? Нет...
- ¿ Le importaría que tomáramos una copa después?
И, кстати, насчёт оТРАВы - выпить не хотите?
A propósito de escocés, ¿ quiere una copa?
Не хотите ли выпить по кружечке пива?
Escuche, ¿ le apetece tomar una cerveza, si es que aún queda?
Вы уверены? Вы не хотите чего-нибудь выпить?
¿ Seguro que no quieren tomar un trago?
- Не хотите остаться и выпить с нами?
- ¿ Por qué no tomar una copa con nosotros?
- Не хотите ли выпить?
- ¿ Quieres uno de estos?
Не хотите ли поднять стаканы И выпить за его доброе здравие?
¿ Qué dicen si alzamos las copas y brindamos por su buena salud?
- Не хотите что-нибудь выпить?
- ¿ Quiere beber algo? - No, no quiero.
Не хотите ли чего-нибудь выпить?
¿ Qué quieres beber? Espera.
Дамы, не хотите ли выпить?
- Damas, alguna quisiera un trago?
не хотите ли 18
не хотите присоединиться 25
не хотите 224
не хотите зайти 27
не хотите попробовать 18
не хотите чего 18
не хотите присесть 61
не хотите потанцевать 27
не хотите рассказать 37
не хотите взглянуть 16
не хотите присоединиться 25
не хотите 224
не хотите зайти 27
не хотите попробовать 18
не хотите чего 18
не хотите присесть 61
не хотите потанцевать 27
не хотите рассказать 37
не хотите взглянуть 16
не хотите узнать 19
не хотите объяснить 23
не хотите ли присесть 22
хотите выпить 197
выпить кофе 35
выпить 281
выпить чего 17
выпить хочешь 80
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хотите объяснить 23
не хотите ли присесть 22
хотите выпить 197
выпить кофе 35
выпить 281
выпить чего 17
выпить хочешь 80
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28