Они ищут нас перевод на испанский
77 параллельный перевод
Они ищут нас.
Están buscándonos.
- Думаете, они ищут нас?
- ¿ Cree que nos buscan? - Tal vez.
Возможно, они ищут нас.
Cuidado. Puede que estén buscándonos.
Джеймс, они ищут нас.
Nos están buscando, James.
Неужели они ищут нас?
- No pueden estar buscándonos.
Пока мы ищем их, они ищут нас.
Entonces mientras los estábamos buscando... Ellos nos estaban buscando.
Они ищут нас не в том месте.
Nos buscan en el lugar equivocado
- Они ищут нас?
- ¿ Nos están buscando?
они ищут нас!
¡ Creo que nos están buscando!
Теперь, они ищут нас.
Nos están siguiendo.
Мы ищем их, а они ищут нас.
Y aunque nosotros los estamos buscando... tengo la sensación de que ellos también nos buscan a nosotros.
Мы ищем их, и они ищут нас.
Estamos buscando entre ellos, y ellos están buscando entre nosotros
Они ищут нас, мы ищем их. Давай вернемся на трассу. Они в итоге туда придут.
Las estamos buscando, nos están buscando, regresemos a la carretera y encontrémonos con ellas.
Они ищут нас!
¡ Ellos nos están buscando!
Они ищут нас и найдут!
¡ Ellos nos están buscando, y ellos van a encontrarnos!
Они ищут нас, у них повсюду люди!
Nos están buscando y tienen gente por todos lados.
Мы в новостях. Они ищут нас.
Nos están buscando.
Они ищут нас, Лео.
Nos están buscando, Leo.
Джо, они точно ищут нас.
Te digo, Joe, que vienen a por nosotros.
Они там ищут нас сейчас.
Están por ahí buscándonos ahora.
Они идут в этом направлении, ищут нас.
Vienen por este camino, nos buscan.
Это значит, они по-прежнему ищут нас, Буч.
Eso quiere decir que siguen buscándonos, Butch.
Они уже ищут нас.
Salgamos de aquí.
По-моему, они всё ещё ищут нас
Creo que siguen buscándonos
Даже если они не ищут нас.
Si nos están buscando.
Значит, копы, они не... не ищут нас?
Entonces los policías, no creen... ¿ No están tras nosotros?
Возможно, все спутники на этом полушарии ищут нас. Это единственное, что они могут, Скалли. Если ты права на счет того, что находится в этом вагоне, то взрыв вдали от населенной местности мог бы уменьшить риски.
Si dices lo correcto, lo único que nos queda es reducir los riesgos.
Но я уверен, что они и нас ищут.
Pero seguro que a nosotros también nos buscan.
- Они все ещё ищут нас? - Да.
¿ Aún nos buscan?
С тех пор как они забрали карту и привели нас в храм,.. я предполагаю, что они ищут ту же самую вещь, что и мы.
Ya que tomaron el mapa y nos trajeron al templo supongo que persiguen lo mismo que nosotros.
Они ищут Тима, а не нас.
Están buscando a Tim, no a nosotros.
А некоторые из нас ищут то, что они потеряли много лет назад
Y algunos de nosotros estamos buscando las cosas que perdimos a mucho tiempo atrás- -
Курс на нас, сэр. Прямо над нами - кажется, они что-То ищут.
Se dirige hacia aca Sr, como si buscaran algo.
Они точно нас ищут.
Deben estar buscándonos.
Ну, те, кто послал ее, они, возможно, ищут нас также.
Quien la haya enviado debe estar buscándonos también.
Они нас ищут.
¿ Quién?
Но если они живы, почему они нас не ищут?
- Pero es que, si están vivos, ¿ porqué no vienen a buscarnos?
У нас есть два парня, которые ищут Фрэнкса, который совсем не хочет, чтобы его нашли. Они нашли его на яхте, он их прикончил.
Tenemos a dos tipos buscando a Frank, que no quiere que le encuentran, lo encuentran en la barco, y consigue largarlos.
Они ищут нас.
Nos están buscando.
Они нас ищут.
Nos están buscando.
Они нас ищут.
Estarán buscándonos.
Они наверное уже ищут нас.
Vamos, seguro nos extrañan.
Слышь, не звони в полицию, они итак нас ищут.
No llames a la policía. Ya nos está siguiendo.
Они ищут не нас, Майкл.
No nos están buscando a nosotros, Michael.
Они его ищут у нас.
Esto es lo que están buscando.
Просто мы плывём и двигаемся, Волхвы ищут нас, и поэтому мы не видим парада, но они придут ночью, чтобы оставить подарки.
Igual, como estamos navegando y nos estamos moviendo, los Reyes Magos nos están buscando y por eso no vemos la cabalgata, pero esta noche vendrán a dejarnos los regalos.
Они все еще ищут нас?
¿ No siguen todavía buscándonos?
Думаешь, они нас ещё ищут?
¿ Crees que sigan buscándonos?
Почему они не ищут нас?
- ¿ Por qué no nos están buscando?
Они ищут выживших и они экипированы лучше нас, чтобы найти их.
Están buscando supervivientes, y están mucho mejor equipados para encontrarlos que nosotros.
Где мы могли бы спрятаться, пока не убедимся, что они не ищут нас.
Donde podamos aocultarnos hasta estar seguros de que nadie nos busca.
они ищут 21
они ищут меня 28
они ищут тебя 43
они ищут его 18
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
они ищут меня 28
они ищут тебя 43
они ищут его 18
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222