Они спят перевод на испанский
471 параллельный перевод
Говорю вам, они спят!
¡ Ya le he dicho que están todos aquí!
- Они спят?
- ¿ Están durmiendo?
Они спят на одной кровати.
Duermen en la misma cama.
" Они спят, полковник.
- General : duermen, Coronel. - ¡ Basta!
Если они не воруют, значит они спят.
Si no están robando, están dormidos.
Они спят в пансионе, на станции, у церковных ворот... да я толком не знаю!
Duerme en una pensión, junto a la Estación o a la Iglesia. ¿ Quién sabe?
Ты похожа на женщин, которые спят со всеми, кроме того единственного мужчины, который их любит, и объясняют это тем, что они спят со всеми.
Como las chicas que se acuestan con todos menos con el que las quiere con la excusa de que se han acostado con todo el mundo.
Ну, пусть они спят Барбара.
- Oh, déjales dormir, Barbara.
они спят с ножом между ребрами.
Ah, sí? Entonces, tal vez están durmiendo con un cuchillo entre sus costillas.
Где они спят? "
¿ Dónde duermen? ".
- Но они спят!
- ¡ Están dormidos! - ¡ Oh, qué potra!
А может, они спят сейчас?
Deben estar durmiendo, Fedot Evgráfych.
Я не знаю, сколько их, они спят в кафе.
No sé ni cuántos son, duermen en el café.
Они спят.
Espera, espera...
- Будем надеяться, что они спят.
- Esperemos que estén durmiendo.
Мы могли бы уничтожить их сейчас, пока они спят.
Podemos destruirlos ahora, mientras están durmiendo.
Видишь, они спят на ходу.
¿ No ves que tienen sueño? ¡ Déjalos tranquilos!
Да, когда они спят, это еще хуже. Их мысли пахнут сильнее.
Sí, lo peor es que cuando están dormidos,... sus pensamientos huelen más fuerte.
Они спят?
¿ Están dormidos? - Sí.
Как ужасно если они мёртвые, подумала я, но так прелестно если они спят.
Pensé : "si es un crimen, qué feo. Pero si duermen, qué bonito."
Я же сказала, что они спят.
Ya les dije que dormían.
Они спят.
Están durmiendo.
Они спят?
¿ Están durmiendo?
"охраняющий их пока они спят"
"... diurno que vigile su sueño ".
Думаешь, они спят? Проверь.
¿ Crees que se durmieron?
У них здесь Ку-Клукс-Клан, инцесты, они спят со своими сёстрами.
El Ku Klux Klan es de aquí, hay endogamia, se acuestan con sus hermanas.
Не волнуйся. Они оба спят "без задних ног".
No te preocupes, duermen como troncos.
Мне кажется, они ещё спят.
Oh...
Пора, они уже спят.
Ya es hora, ellos ya duermen.
Они так сладко спят.
- ¿ Qué tal noche han pasado?
Они не спят, и я не могу.
Si no pueden dormir ellos, yo tampoco.
Они уже спят? Да.
- ¿ Están durmiendo ya?
Я не удивлюсь, если они там еще спят в такую рань.
Vuelo Americano 812.
Сомневаюсь. Они почти все спят.
Pero fue una buena sacudida, iré a ver.
Разве они не рано? Влюбленные никогда не спят.
Serán Alberto y Fedora.
Они спят с вами в одной постели?
¿ Duermen en vuestra misma cama?
Они крепко спят.
Duermen profundamente.
Я подумал, что они мертвые, что на войне не спят.
Pensé que estaban muertos. Que la gente no dormía en una guerra.
Да, мы могли бы, но вдруг они просто спят.
Bueno, si ¿ pero no podrían estar durmiendo?
Почему они не спят?
¿ Por qué no les acostó Odile?
Фатма, почему они не спят?
Fatma, ¿ por qué no están en cama?
- И они тоже спят!
- ¡ Y ellos también están durmiendo!
Они думают, что люди с улицы спят и видят снова стать рабами капиталистов.
Ellos piensan que la gente de la calle están soñando con volver a ser capitalistas otra vez.
Люди говорят, что художники спят вместе, что они устраивают оргии.
Sí, ¿ por qué todos se meten con nosotros los artistas? Toma cualquier campo, los bancos, las fábricas, los funcionarios.
Они там, наверное, совсем не спят, да?
Ahí casi no duermen, ¿ verdad?
Они едят, курят и спят вместе, слушают музыку.
Comer, fumar, dormir... Escuchan música.
Когда фламинго спят, они стоят на лапке друг у друга.
Los flamencos suelen descansar en una pata.
- Так позвони. - Не могу, они уже спят.
- Vuelve a llamarles...
Нет, они спят.
No, todavía duermen
Они же спят раздельно.
Están en cuartos separados.
Пусть они мирно спят в этой земле.
Descansad profundamente en esa tierra tranquila.
они спятили 16
спят 60
спятила 103
спятил 279
спятили 55
они сделают все 32
они сделают всё 23
они счастливы 62
они сошли с ума 32
они сказали 2456
спят 60
спятила 103
спятил 279
спятили 55
они сделают все 32
они сделают всё 23
они счастливы 62
они сошли с ума 32
они сказали 2456
они сделали все 17
они считают 470
они сами 19
они спросили 53
они самые 47
они смотрят 37
они сказали что 20
они сделали это 83
они смеются 44
они сказали нам 29
они считают 470
они сами 19
они спросили 53
они самые 47
они смотрят 37
они сказали что 20
они сделали это 83
они смеются 44
они сказали нам 29