Поговорю перевод на испанский
5,095 параллельный перевод
Я поговорю с полковником.
Hablaré con el coronel.
А я поговорю с Джейкобсом.
Yo hablaré con Jacobs.
Я поговорю с тобой об этом, если хочешь, но если ты сомневаешься в себе, я не могу этого принять.
Hablaré sobre esto contigo si quieres pero si estás dudando de ti, no puedo consentirlo.
Я сама с ней поговорю.
Le hablaré yo misma.
Если Петров не хочет со мной говорить, то я поговорю с Бугаевым.
Si Petrov no me quiere atender, hablaré con Bugayev.
Можно я поговорю с Микой наедине?
¿ Puedo tener un momento a solas con Micah?
Может, я поговорю с Баки, спрошу, сможет ли он втиснуть меня в своё расписание?
Quizá hablar con Bucky, ¿ ver si puede adelantar el plan?
Я пойду... поговорю с Винсом.
Voy a ir a hablar con Vince un momento.
Послушай, я поговорю с Лейлой, скажу ей это прекратить.
Mira, queremos hablar con Layla, y decirle que se eche atrás.
- Слушай, я еще раз с ним поговорю.
Mira, hablaré con él de nuevo.
Я поговорю с приставленным к тебе офицером.
Se supone que debo ver a tu agente de la condicional, o lo que sea.
Я пообещал, что поговорю Мэнсфилдом по поводу матча.
Le prometí que hablaría con Mansfield sobre ella jugando al baloncesto.
Я поговорю с Сергеем.
Yo hablaré con Serge.
Пойду, поговорю с ним.
Iré a hablar con él.
Поговорю с ним об этом утром.
Se la presentaré mañana.
Ты организуешь обучение, а я поговорю профсоюзами. Представители профсоюза пенсионеров здесь?
Organiza la capacitación y hablaré con la Federación de Trabajo. ¿ Llegó la gente de AARP?
Я поговорю с Ренаром.
Hablaré con Renard.
Хорошо, хорошо, я поговорю с Леной, выясню, что она узнает от Минкс.
Bien, bien, hablaré con Lena, - para averiguar que sabe de Minx.
- Тогда я с ними поговорю.
Tal vez debería hablar con ellos.
Раз тебя это так тревожит, давай я с ним поговорю?
Mira, si te molesta tanto, ¿ por qué no hablo con él?
- Я же сказал, что поговорю с советом.
Te dije que hablaría con la junta.
- Ничего не делай, пока я не поговорю с Джоном.
- Espera a que hable con John.
Поговорю с Эджвудом до оформления отчёта.
Hablaré con Edgewood antes que lo redacte.
Я поговорю с Нейтом, и...
Voy a ir a hablar con Nate, y...
Я поговорю с ними позже.
Hablaré con ellos luego.
- Я поговорю с твоим домовладельцем. Дам личную рекомендацию.
Gustosamente hablaré con tu casero y darle una referencia personal...
Первым делом поговорю с Норой.
Lo primero que necesito hacer es hablar con Nora.
- Поговорю. Но вы одна из самых активных жительниц Йонкерса.
Lo haré pero usted se convirtió en una de las voceras de los residentes.
Я поговорю с Евой, мы больше не...
Hablaré con Eva, no vamos a...
Поговорю с Джоном, все устрою.
Hablaré con John, haz que ocurra.
Слушай, я поговорю с Ви после работы, хорошо?
Hablaré con V después del trabajo, ¿ sí?
Я поговорю с ним, обещаю.
Voy a hablar con él, se lo puedo decir.
Я поговорю с Джоном, если это поможет все сгладить?
Hablaré con John si eso ayuda a suavizar las cosas.
Я поговорю с ним.
Hablaré con él.
Хорошо, схожу поговорю с управляющим.
De acuerdo, iré a hablar con el gerente.
Я поговорю с Розали.
Hablaré con Rosalie.
Я поговорю с ней.
Hablaré con ella.
Пойду, поговорю с лордом Локсли.
Iré a ver a lord Loxley.
Я поговорю с ней.
- Voy a hablar con ella.
Пойду, поговорю вон с тем парнем.
Bueno, iré a hablar con ese tipo de ahí.
Я поговорю с ним.
Lo haré.
Давай я с ней поговорю.
Déjame hablar con ella.
Я с ним поговорю. Ого.
Hablaré con él.
Тогда я поговорю с доктором Блински.
Entonces veré al Dr. Blinsky.
Поговорю с Салли сама.
Hablaré con Sally yo misma.
Поговорю с охраной, послушаю, что скажут.
- Es lo más probable. Voy a hablar con seguridad, ver lo que tienen que decir.
Я вечером с ней поговорю.
Y voy a hablar con ella esta noche.
Я с ней поговорю.
Hablaré con ella.
Я поговорю со скорбящей вдовой.
Voy a ir a hablar con la viuda.
Иди, я с ним поговорю.
Hablaré con él.
Я поговорю с Па.
Hablaré con papá. Tu abuela ya lo ha intentado.
поговорю с ней 23
поговорю с ним 29
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорить со мной 26
поговорю с ним 29
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорить со мной 26
поговорим вечером 22
поговорить с тобой 42
поговорим позже 731
поговорить 353
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорим об этом позже 192
поговорим потом 94
поговорить с тобой 42
поговорим позже 731
поговорить 353
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорим об этом позже 192
поговорим потом 94