Свидетелей нет перевод на испанский
352 параллельный перевод
Но и свидетелей нет.
¿ Pero qué sabes de esta vez? ¿ Dónde están las pruebas?
- Свидетелей нет?
- Entonces, ¿ no tiene testigos?
- Свидетелей нет. - Родриго не такой.
Tiene mucho por que hacerlo.
У них свидетелей нет.
No había testigos.
Говорит, что это была самооборона. Свидетелей нет.
He sido testigo, lo hizo en defensa propia.
Вспомните, напротив - глухая стена. Свидетелей нет.
Recuerden, delante hay una pared y no puede haber ningún testigo.
Свидетелей нет.
Sin testigos.
Обеих женщин похитили в общественных местах, но свидетелей нет.
A ambas se las llevó de una zonas muy pobladas sin testigos.
Свидетелей нет.
Ni forenses ni testimoniales.
Свидетелей нет, подозреваемых нет.
No hay testigos ni sospechosos.
Свидетелей нет, хотя преступление было совершено в городе.
No hay ningún testigo que haya visto nada de los crímenes.
К тому же, свидетелей нет.
Además, no tenemos testigos.
Никаких свидетелей, посадки нет.
No hay testigos en el lugar.
У вас нет свидетелей?
¿ No va a presentar testigos?
И так, еслу у вас нет свидетелей... мисс Салли Блэр, и моя жена будут выступать в качестве свидетелей для вас.
Ahora, si vienen los testigos... Miss Sally Blair y mi mujer harán de testigos.
Вы едва видели его лицо и у вас нет свидетелей.
No ha visto bien su cara, no tiene testigos que lo señalen.
У вас нет свидетелей.
No tiene testigos.
У обвинения нет свидетелей.
La acusación no ha presentado testigos.
У тебя нет свидетелей.
No tienes testigos.
В конце концов, против тебя нет свидетелей.
Después de todo, no existen testigos en tu contra.
Свидетелей больше нет.
Están muertos.
У нас нет ни свидетелей, ни подозреваемых ни улик.
No tenemos testigos ni sospechosos. Ninguna pista.
Нет оснований сомневаться в программах ФБР по защите свидетелей.
Es un programa del FBI para testigos contra la mafia.
- Нет свидетелей.
- Sin testigos.
Протестую, Ваша честь. Этой фамилии нет в списке свидетелей.
Esta persona no está en la lista de testigos.
У меня нет нормальных свидетелей.
No tengo verdaderos testigos.
- Нет свидетелей?
- No. - ¿ No hubo testigos?
- Нет свидетелей?
- ¿ No hay testigos?
Нет судимости, нет свидетелей, нет признания, нет мотива.
No hay antecedentes penales, testigos, confesión, móvil.
У меня больше нет свидетелей.
No hay más testigos, señor juez.
Если у м-ра Рида нет других свидетелей... мне ничего не остается, кроме как вынести вердикт в пользу...
Si el Sr. Reede no tiene más testigos, tendré que fallar a favor de- -
- У нас нет свидетелей, нет оружия, нет мотива...
No hay testigos, armas, motivo...
Выживших, свидетелей и доказательств нет.
- No. Ni supervivientes ni testigos ni evidencias.
Они говорят никто не видел и нет живых свидетелей.
Dicen que nadie que haya visto a uno ha vivido para contarlo.
Полиция уже прочесывает местность. На данный момент нет никаких свидетелей...
Parece no haber testigos disponibles en este momento.
У них нет свидетелей. У них нет дела.
No tienen testigos ni caso.
Проблема : у тебя нет свидетелей.
Pero tienes un problema. No tienes testigos.
У Вас нет ни доказательств, ни свидетелей.
¡ No tiene pruebas! ¡ Ni testigos!
У нас больше нет свидетелей.
No tenemos mas testigos.
У нас нет ни свидетелей, ни времени.
No tenemos testigos ni tiempo.
нет, но у неё есть ресторан полный свидетелей, которые видели, что ты вошел... и по-видимому угрожал ей и Мэту Хатчинсону.
No, pero los testigos del restaurante te vieron... amenazar a Matt Hutchinson y a ella.
Говорит : "Нет, задумал превратить его в агитационный фильм свидетелей Иеговы".
"Harvey nos dio el dinero", le dije a Mosier. "No te creo", dijo. "Sí, me dio más de lo que le pedí".
Ну, тело или нет, у них... 30 свидетелей от этого правительственного учреждения... готовы давать показания против тебя.
Con o sin cuerpo, tienen 30 testigos del lugar que declararán en tu contra.
У меня нет свидетелей для опроса.
No llamaré a ningún testigo.
У нас нет оружия... нет отпечатков с места преступления, нет свидетелей.
No tenemos las pistolas huellas de la escena ni testigos.
Нет программы защиты свидетелей.
No hay programa de protección de testigos.
Но если нет свидетелей?
Si no hay testigos oculares...
У меня больше нет свидетелей. Если так, м-р Рор, истцу добавить нечего.
- Es por eso que está aquí porque necesita ayuda.
У меня больше нет свидетелей.
¡ Llame a su próximo testigo, Sr. Rohr!
Нет свидетелей, я не уверен, что вообще была какая-то драка.
Sin un testigo no estoy seguro de que podamos decir que la pelea sucedió.
– Ни пистолета, ни свидетелей. У них нет ничего.
- Ni la pistola ni testigos, nada.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет необходимости 348
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет необходимости 348
нет никого 158
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет имени 19
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет имени 19
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101