Стреляет перевод на испанский
902 параллельный перевод
Следующим стреляет Филипп Аррасский.
Phillip de Arras es el siguiente.
- Кто-то стреляет в него.
- ¿ Qué es eso? - Alguien está disparándole.
Фазан у меня на мушке, и бах! Он стреляет в него прямо передо мной!
Había apuntado a un faisán y él le disparó junto a mi puesto.
Господин Андре плохо стреляет.
Don André ha disparado muy mal.
Уилсон показывет нам следы оленя, а затем стреляет в него из лука.
No enseñó a seguir su pista y a matarlos con arcos y flechas.
Пригнитесь, он в нас стреляет!
¿ Esta loco? Nos esta disparando.
Иногда в тебя кто-то стреляет. Иногда ты горишь,.. .. и ты хочешь, чтобы кто-то выпрыгнул.
A veces gritas que se quema algo y quieres que salga alguien.
Эта пушка, Дамы и господа! стреляет каждый день ровно в полдень.
Ese cañón, damas y caballeros, es disparado todos los días para señalar el mediodía.
Фанатик стреляет в тебя, и наш великодушный король выделит тебе пенсию.
Un fanático dispara contra ti, y te concederá una pensión nuestro generoso Rey.
Среди саксонцев нет пройдох. Если уж у них есть армия, так их армия стреляет!
No hay mediocridades en Sajonia, tienen un verdadero ejército.
Стреляет.
¡ Eso fue lo que hice, disparar!
- Не знаю. Я никогда не видел, как он стреляет.
- No lo sé, nunca le he visto disparar.
- Ты должна увидеть, как стреляет Шейн, мама. - Я видела, Джоуи.
Si vieras como dispara Shane...
Виенна хорошо стреляет.
Vienna dispara bien.
Мой сосед стреляет как положено, но он косоглазый, как я уже говорил.
El tipo que estaba a mi lado disparaba acostado y era bizco, como te conté.
Он стреляет ей прямо в живот.
El le dispara en el medio del estómago.
Как будто моя жена входит сюда. Вы в душе, я готовлю тосты. И она в меня стреляет.
Que mi esposa la encontraría en la ducha y me dispararía.
Скажите, а он извиняется, когда стреляет выхлопной?
Dime, ¿ siquiera dice "disculpa"?
Пусть семьдесят пятый стреляет по нашим позициям.
Ordene a los cañones que abran fuego sobre nuestras posiciones.
Стреляет разрывными пулями.
Dispara balas suaves.
И что же они сделают с парнем который бросает гранату, стреляет из миномета, направляет морское орудие, сбрасывает авиабомбу, или нажимает кнопку, которая отправляет ракету с водородной боеголовкой за 5000 миль?
¿ Y qué hacen con el tipo que arroja la granada, lanza el mortero, dirige el cañón, lanza la bomba, o aprieta un botón... que envía un misil a 5.000 millas con una cabeza nuclear de hidrógeno?
- Она стреляет на 2000 метров.
Tiene un radio de 2.000 yardas.
Рэймонд отлично стреляет.
Raymond nunca ha fallado con un rifle.
Вы поднимаете руки, будто сдаетесь противнику, но вдруг на уровне живота в отверстии плаща появляется третья рука, которая стреляет в негодяя.
Usted parece que está a merced del enemigo pero de repente, cerca de su estómago la segunda mano real aparece y dispara el arma.
Кольцо на боку включает сигару, и она стреляет через пятнадцать секунд после затяжки.
Usando la cinta del puro, para disparar de 15 "a 20" después del encendido.
[Бен небрежно бросает пистолет на стол. Пистолет стреляет.] [ Бен небрежно бросает пистолет на стол.
¿ Qué, vas a confiar en estos tíos?
[Бен небрежно бросает пистолет на стол. Пистолет стреляет.]
Al menos no apunte hacia mí!
[Бен небрежно бросает пистолет на стол. Пистолет стреляет.] Он сам!
( Ben lanza la pistola sobre la mesa y esta se dispara )
И он стреляет не холостыми.
Y él no usa balas de fogueo.
" Если кто-то выскочит, пусть стреляет Пако.
" Si sale alguno, que dispare Paco.
" кто-то стреляет в затылок.
" alguien le descarga un cañonazo en la nuca.
Стой! Кто тут стреляет?
¡ Quieto!
Кто стреляет?
¿ Quién está disparando?
Как вспомню в голове стреляет.
Cuando Io pienso, me da escalofríos.
А что же мне было делать, я его ранила из твоего пистолета. Кто ж мог знать, что он стреляет.
Tuve que hacerlo, le había disparado en el brazo con tu pistola vieja... pero fue un accidente, creo...
Стреляет свинцовой дробью, приводимой в движение расширительным газом в результате химического взрыва.
Dispara perdigones de plomo impulsados por gases expansivos usando una explosión química.
Кто тут стреляет?
¿ Quién está tirando las flechas?
Ударник бьет по бойку, высекая искру. Поджигает порох и ружье стреляет.
Que al golpear la cazoleta crea la chispa que provoca la ignición de la pólvora y el disparo.
Пистолет сам не стреляет. Есть курок.
Desde que partiste, he soñado nuestro encuentro cara a cara.
- Кто стреляет?
- ¿ Quién da la señal?
Стреляет куда быстрее "спрингфилда".
Dispara rápido.
- Ничего, отец замечательно стреляет.
Eso no importa. Su padre dispara como un profesional.
Я знаю лишь одного человека, который так стреляет.
Solo conozco a un hombre que dispare de esa manera.
Его можно положить, куда удобно, и стреляет он в того, в кого целишься.
Puedes cargarla, dispara donde apuntas.
Ну, Граймс стреляет, как я.... Астрахан немного лучше, если ему повезёт.
Bueno, Grimes, él tiene... creo que una puntería parecida.
Следующим стреляет Кэллахэн.
El siguiente tirador es Callahan.
Покажи мне кого-нибудь, кто стреляет лучше них и я возьму тех.
Si sabe de alguien en el departamento que sepa disparar así, me lo llevo.
Он здорово стреляет.
Es bien hábil con un arma.
Ты не пострадаешь, твой приятель отлично стреляет.
No te pasará nada, tu amigo tiene buena puntería.
Уберите его, Бен. [Бен небрежно бросает пистолет на стол. Пистолет стреляет.] Уберите его, Бен.
Apártalo, Ben.
Вся моя жизнь... ( Воин стреляет в АРДЕНА и ДЖЕЙМИ.
Toda mi vida...
стрелец 35
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрелять буду 36
стрельба 131
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрелять буду 36
стрельба 131
стрел 34
стреляют 53
стреляй в меня 64
стрелял 28
стрелы 63
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляй же 32
стреляю 45
стреляй в него 129
стреляют 53
стреляй в меня 64
стрелял 28
стрелы 63
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляй же 32
стреляю 45
стреляй в него 129