Ты только взгляни перевод на испанский
106 параллельный перевод
Ты только взгляни на эти легкие, маленькие туфельки.
Mira esos zapatitos.
Ты только взгляни на него.
Mira esto.
Ты только взгляни.
¿ Qué te parece esto?
Ты только взгляни на эту женщину.
Mira a esa mujer.
Ты только взгляни на меня!
Mírame a la cara.
Ты только взгляни на них.
Mira estos nuevos héroes.
- Он так беспокоится об этом. Ты только взгляни на него.
- Está tan emocionado por eso.
Ты только взгляни на нее.
¿ Te fijaste?
- Ты только взгляни на это, а?
Mira qué lugar.
Ты только взгляни на это!
Vengan a ver esto.
Можешь это прочитать? Господи Боже, ты только взгляни на этого беднягу.
Joder, mira a ese pobre chico.
Ты только взгляни на себя. "Смотрите все какой я хороший муж." И т.д. и т.п.
"Miradme, miradme, soy tan buen marido"
Ты только взгляни на все эти декорации.
Mira todos estos misteriosos artilugios.
Посмотрим поближe. Ты только взгляни.
Déjame acercarme más.
Ты только взгляни на себя! Ты же сияешь, как солнце.
Mírate, brillando como un fuego solar.
Да, ты только взгляни на дом и все.
Bueno, es sólo un rato, sólo es mirar la casa.
Ты только взгляни!
Mira eso.
Мэг, Мэг, ты только взгляни, Мэг, глянь.
Meg, Meg, mira, Meg, mira.
Ты только взгляни на эти вещи.
Mira todo esto.
Ты только взгляни, у него или её во всю соски торчат.
Mira, puedes verle a él / ella sus pezones.
Ты только взгляни.
Mírame.
Ты только взгляни, Кларк!
Mira esto, Clark.
Ты только взгляни. Видишь?
Mira esto. ¿ Ves esto?
- Ты только взгляни, старина Тэдди! Не хочешь прокатить ее?
Mira esto amigo Ted, ¿ no quieres dar un paseo?
Конечно! Ты только взгляни!
Absolutamente.
Ты только взгляни, Они словно свежие капли росы...
Miralos, como gotas frescas de rocio.
Ты только взгляни на себя.
Mira en el estado en que estás.
Конечно он будет спасть с ней, Тед. Ты только взгляни на неё!
Y, por supuesto, él va ha dormir con ella, Ted. ¡ Mírala!
О, ты только взгляни на это.
Sí, bueno, mira esto.
Господи, ты только взгляни на неё.
Dios mío, mírala.
Ты только взгляни!
¡ Mira esto!
Ты только взгляни на это
- Mira esto. - Mira. - Mira.
Ты только взгляни, и скажи на что конкретно я наткнулся, я был бы тебе очень благодарен.
Si pudieras echar un vistazo, decirme lo que tengo aquí, realmente te lo agradecería.
Посмотри на это, ты только взгляни.
- Mire esto. Mírelo.
Ты только взгляни на себя.
Quiero decir, mírate.
Нет, ты только взгляни на меня.
Quiero decir, mírame.
Ты только взгляни на это! Смешно! нелепо!
Esto es ridículo. ¿ Cómo es posible que un barco se hunda en 12 lugares?
Да ты только взгляни на неё, Пег!
Pero mírala, Peg.
Ух ты, только взгляни на это.
Mira esto.
Ты только... Только взгляни на мой прекрасный огород.
¡ Mira, mira como quedó mi jardín!
Ты только взгляни.
Mira eso.
Ну вот... снова ты напрягаешься. Только взгляни на себя.
Otra vez poniéndote tenso.
Взгляни только. Смотри, кем ты стал.
Mira lo que eres ahora.
Ох, ты только взгляни на это место!
Mira este lugar!
Ты только взгляни.
Oh, ¿ podrías mirar eso?
В смысле, ты только взгляни на свою футболку!
Digo... ¡ Mira tu playera!
Только взгляни на название следующей главы Посмотрим, сможешь ли ты удержаться.
Echa una ojeada al título del próximo capítulo, y veremos si puedes resistirte.
Теперь взгляни... ты стала... одной из самых страшных шмар... которых мне только доводилось выбрасывать из машины на полном ходу.
Les fallé a Uds. y a mí mismo. Lo siento. Mientras los productores ven qué pasa, anunciaré algo.
Только взгляни на себя! Ты стал таким... таким зрелым и взрослым, настоящий маленький мужчина.
Mírate, ahora eres tan maduro y mayor, y todo un hombrecito.
Ты только взгляни.
Oh, mira.
Твою мать, ты только на себя взгляни.
- Joder, mírate hijo.
ты только посмотри 609
ты только послушай 62
ты только не волнуйся 19
ты только держись 32
ты только 80
ты только что 63
ты только скажи 49
ты только что сказал 246
ты только посмотри на это 77
ты только и делаешь 51
ты только послушай 62
ты только не волнуйся 19
ты только держись 32
ты только 80
ты только что 63
ты только скажи 49
ты только что сказал 246
ты только посмотри на это 77
ты только и делаешь 51
ты только что сказала 135
ты только представь 47
ты только подумай 76
ты только что это сделал 22
ты только посмотри на него 39
ты только глянь 86
ты только посмотри на них 21
ты только посмотри на себя 65
ты только послушай себя 19
ты только погляди 39
ты только представь 47
ты только подумай 76
ты только что это сделал 22
ты только посмотри на него 39
ты только глянь 86
ты только посмотри на них 21
ты только посмотри на себя 65
ты только послушай себя 19
ты только погляди 39
только взгляни на это 17
только взгляни на себя 23
только взгляни 60
только взгляните 72
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
только взгляни на себя 23
только взгляни 60
только взгляните 72
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляните сюда 66
взгляните на меня 97
взгляни сюда 104
взгляни на это 614
взгляните на это 378
взгляните сами 37
взгляни на них 45
взгляните 1085
взгляни на нас 45
взгляните сюда 66
взгляните на меня 97
взгляни сюда 104
взгляни на это 614
взгляните на это 378
взгляните сами 37
взгляни на них 45
взгляните 1085