Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ч ] / Что это с ними

Что это с ними перевод на испанский

366 параллельный перевод
Ой! Что это с ними такое?
¿ Qué les pasa?
Что это с ними?
¿ Qué les sucede?
Что это с ними?
¿ Pero qué les pasa?
Что это с ними сделает?
¿ Qué les hará?
Что это с ними?
Oye, ¿ qué pasa?
- Что это с ними?
- Me pregunto por qué...
Что это с ними?
¿ Cómo se supone que voy a dormir?
Что это с ними?
- Qué les pasa a ellos?
" Труди, это - вам просто необходимо сказать до свидания нашим мальчикам, и потанцевать с ними, чтобы им было, что вспомнить, когда будут сражаться.
" Trudy, es tu deber ir a despedir a nuestros chicos, bailar con ellos, darles algo para recordar mientras luchan.
и все что они сделали с моей мамой я сделаю с ними, все до мельчайших деталей и сделаю это дважды.
Todo lo que le hicieron a mi mamá... se lo devolveré. Cada pequeña cosa. Lo haré dos veces.
Я рада, что пошла с ними. Хоть это и был весьма неприятный опыт.
Me alegra haber salido con él... a pesar de que fue una experiencia desagradable.
- У меня есть два места - прекрасно, спасибо они просили что б я осталась с ними, но я сказала что я с тобой это мило
A mi me suena a vals. Si ella dice que es un vals, es un vals.
я говорил с ними вчера вечером, € им сказал, что если кто-то и сможет раскрыть это дело, так это ты.
Anoche hablé con ellos, y les dije... que si alguien podía resolver el caso, eres tú.
Это представительство МПМ гарантирует каждому моряку, что с ними расплатятся в полном объеме.
Este asesoramiento les asegura a los hombres de mar que cobrarán todo lo acordado.
Они думают, что я с ними, но это не так, Риджи.
Crees que trabajo con ellos, pero no es así.
Что бы это ни было. Мы пытались связаться с ними.
Intenté establecer contacto.
Эм, да, боюсь, это займет какое-то время, и мне придется оставить это на тебя, потому что мне нужно пообедать с нашими уважаемыми гостями и обменяться с ними любезностями.
Mmm, sí, me temo que llevará algún tiempo, y me temo que tendré que dejárselo a ustedes, porque esperan que vaya a una pretenciosa comida a intercambiar cumplidos con nuestros distinguidos invitados.
Что касается тех, кто дарит нам их собственный псевдогнев, как некое модное произведение искусства, очевидно, что это - лишь их способ компенсации собственной бесхребетности, постоянных компромиссов и унижений в их нынешней жизни – вот почему зрители с такой готовностью идентифицируют себя с ними.
En cuanto a aquéllos que nos presentan su seudo-rabia como una especie de material artístico en boga, sabemos bien que sólo buscan compensar la debilidad, los compromisos y las humillaciones de su vida real ; en tanto que espectadores no haríamos mal en identificarnos con ellos.
Они умоляли сделать с ними все, что угодно, только не это!
- Suplicaban cualquier otra cosa.
Он с ними сталкивается, это то что меня беспокоит.
Sí, golpearme contra ellas es lo que me angustia.
Это единственный способ убедить их в том, что мы в самом деле сотрудничаем с ними.
Es la única forma de convencerlos de que realmente estamos cooperando.
А что, если нас убьют вместе с ними, это чем-то поможет? Не раньше, чем мы вернем себе старое знание.
¿ Servirá de algo si somos masacrados como ellos,... ahora que estamos recuperando los viejos conocimientos?
Это доказывает, что он с ними заодно.
Eso prueba que está implicado.
Это значит, что нам придётся начать с ними войну.
Habrá guerra.
Это его брюки испачканные кровью. Что мне с ними делать?
Son sus pantalones manchados de sangre.
Я решил, что буду с ними, насколько это будет возможно.
Decidí que flotaríamos juntos tanto tiempo como fuera posible.
Я пробовал поговорить с ними об этом, но это рискованное дело. Если они поймут, что ты пытаешься уклониться от ответственности, они взорвутся тебе в лицо.
Yo intentare hablar con ellos aunque sea un poco arriesgado... y si ellos no aceptaran la responsabilidad, será contraproducente para nosotros.
Все мужчины уверены, что с ними такого не случалось, а большинство женщин это делают.
- Nada. Sólo que todos creen que no les ha pasado y la mayoría de las mujeres ha fingido, saca las cuentas.
Они думают что если говорить об этом, то это может произойти с ними!
¡ Hay gente que piensa que si mencionas ciertas cosas, podrían pasar!
Мы с тобой, Джек, заходим внутрь и мы... мы садимся за их столик и разбираемся с ними Джек, это ведь то, что нужно.
Vamos allí, tú y yo, eh, Jack y nos-nos-nos sentamos en su mesa y ajustamos cuentas con ellos, ¿ eh, Jack? Cara a cara. ¿ Qué me dices?
Я знаю это, потому что я работал вместе с ними играл с ними в боулинг наблюдал за тем, как они получают повышение через мою голову.
Lo sé porque he trabajado a su lado he jugado a bolos con ellos he visto cómo iban ascendiendo, dejándome atrás una y otra vez.
Просто это идиотизм, что ты не с ними, чтобы защитить себя.
Pero parece una estupidez que no estés ahí, con Sharon y Ray, para defenderte.
Люди не хотят ничего рядом с ними, даже если это что-то, во что они верят, что-то, что они думают нужно обществу, например тюрьмы.
La gente no quiere nada cerca incluso si es algo en lo que creen Algo que creen que la sociedad necesita. ¡ Como las cárceles!
На самом деле я никогда с ними по настоящему не общался... разве что однажды пошерудили ногами под столом вот с этой.
Nunca tuve ningún contacto con estas chicas... excepto esta, con la que solía hacer'footsie'[pie-filia o zapatofilia]
Все, что я хотела, это умереть, чтобы быть рядом с ними.
Todo lo que queria... era morir, para estar con ellos..
Это не значит что мы должны постоянно с ними видиться, но у нас будет такая возможность.
No es que tengamos que verlos siempre, pero tenemos la opción.
Но это твои мозги, и делай с ними, что хочешь, но только не при мне. Ясно?
Haz lo que quieras con tu cerebro pero no con mi tiempo.
Что ж, это его билеты. - И он может делать с ними все, что угодно.
Son suyos, que haga lo que quiera con ellos.
Я сказал Госпоже, что если она проведёт несколько дней со мной, изучая этих созданий, ей станет очевидно, что у меня с ними не больше общего, чем у неё, и мы рассеем это заблуждение раз и навсегда.
Me preguntaba cómo los Yahoos eligían a su líder. En nuestro país nosotros buscamos elegir el más inteligente entre todos. Los Yahoos escogieron al más revoltoso.
Это было нашим. Потом, как то вдруг... это стало принадлежать людям, о которых ты бы не подумал... что будешь делиться с ними своей музыкой.
entonces todo esto repentinamente... pertenecía a gente que nunca imaginaste... que compartirlas música con ellos.
- Последний инцидент все, что произошло в последнее время, убедило Ворлонов в том что единственная возможность - это уничтожить Теней и всех, кто с ними контактировал.
- Este último incidente... lo que ha estado pasando ha convencido a los vorlon... de que deben destruir a las Sombras y a los que simpaticen con ellos.
На самом деле, это забавная история, потому что у неё есть коллекция игрушек и прошлым вечером я наконец-то с ними поиграл.
De hecho, es una historia graciosa. Tiene una colección de juguetes y anoche pude jugar con ella.
Советники президента считают, что это неважно. И мы потеряли контакт с ними. Может, это и к лучшему.
Los consejeros del Presidente creen que la excavación no va bien.
Это же здорово, что двоим нравятся двое, и они хотят быть рядом с ними, а не с другими.
{ C : $ 00FFFF } Es genial cuando dos personas se gustan y quieren estar cerca en lugar de alguien más.
Это твои деньги, и тебе решать, что с ними делать.
Este dinero es tuyo, úsalo como te parezca.
Так случилось со Сьюзан Сарандон и Тимом Роббинсом. Это не значит, что так случится с ними.
Sólo porque pasó con Susan Sarandon y Tim Robbins no tiene que pasarles.
- С ними ты справишься. Но если культ знает что ты ищешь шар Эмиссара, Значит "Призраки Па" делают тоже самое и это меня действительно волнует.
Pero si el culto sabe que estás buscando el Orbe del Emisario seguro que los Pah-wraiths también lo sabrán y eso me preocupa.
Я понимаю, что ваш опыт общения с ними был очень неприятным, но если вы дадите Креллу шанс, полагаю, вы увидите что это дружественный, и сострадающий человек, не говоря уже, что это гений, который пытается спасти вашу жизнь.
Entiendo que su experiencia con ellos haya sido desagradable, pero si le da una oportunidad a Crell, creo que verá que es un hombre agradable y compasivo, sin mencionar que es un genio que intenta salvar su vida.
А я не уверен, что мне не нравится, что это место сделало с ними.
Yo no estoy tan seguro de que me guste lo que les han hecho a ellos.
- Она встречалась с ними несколько раз на этой неделе. - Ну и что?
Ha salido con ellas tres veces esta semana.
Тем более, что это ТокРа прислали сообщение и попросили встретиться с ними здесь.
Suponiendo que fueran los Tok'ra quienes enviaron el mensaje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]