Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Я ] / Я пойду один

Я пойду один перевод на испанский

246 параллельный перевод
- Я пойду один?
- ¿ Voy con usted?
Я пойду один.
Me iré solo
Хорошо. Если ты не идёшь, я пойду один.
Si no quieres venir, iré yo solo.
Ладно, я пойду один, Билл.
Entonces, me voy, Bill.
Я пойду один и очень скоро вернусь.
Entonces, iré solo.
- Если ты не хочешь, я пойду один.
Si no te apetece venir, déjalo, voy solo.
– Если придётся, я пойду один.
- Si no vienen, iré solo. - ¿ Por qué?
Нет, сын, я думаю, лучше я пойду один.
No, hijo. Creo que mejor voy solo.
Я пойду один.
Iré solo.
Мистер Таун, я пойду один.
Sr. Towns, iré solo.
Нет, я пойду один.
No, voy solo.
Если вы не хотите, я пойду один и буду сражаться с бандой Дырка в стене.
Si quieren que vaya yo solo a enfrentarme con esa banda, diablos, a mí me parece bien.
- Я пойду один.
- Voy a entrar solo.
Тогда я пойду один.
Iré solo
Я пойду один.
Tengo ir yo solo.
Спроси, почему я пойду один гулять.
Iré solo. Preguntame por qué.
Я пойду один.
Me las arreglaré solo.
А мне надо вернуться в "Ивы". Лучше, если я пойду один.
Yo debo volver a "Los Sauces" y creo que es mucho mejor si voy solo.
Но так как они не приняли моего предложения, Я сказал, " Ладно, Я пойду один.
Pero como no aceptaron mi propuesta dije, " Está bien, iré solo.
Я пойду один.
Iré contigo.
Если никто мне не поможет, то я пойду один искать этот замок.
Si nadie me ayuda, entonces regresaré solo.
Я хочу зайти в Замок, но... лучше, я пойду один.
Quiero ir al Castillo, pero más me vale ir solo.
И я пойду один.
- Soy arquitecto.
Дальше я пойду один.
Me voy por mi cuenta. Así que... buena suerte.
Я пойду один.
- Debo ir solo.
- Я пойду один.
Me iré solo.
Я пойду один.
Esta batalla no es de ustedes. No.
Я пойду один.
Voy yo solo.
Значит я пойду один.
Iré solo, entonces.
Сейчас я пойду один.
Esta visita debo hacerla solo.
- Лучше я один пойду.
- Yo prefiero ir solo.
И я пойду туда один.
Y me voy a casa solo.
Я пойду один.
- Iré solo.
Я пойду домой один...
Caminaré a casa solo...
А меня достали вы оба. Поэтому я пойду гулять один.
Escuchen, me están poniendo nervioso, Voy a dar una caminata.
Но если я один пойду спасать Доктора, приведу его сюда, он обнаружит их слабости, и передаст нам это знание, тогда ты нападешь?
Pero si voy solo, rescato al Doctor y lo traigo aquí,... podría haber descubierto sus debilidades. Y con el conocimiento que nos puede dar, entonces atacarías?
Я пойду в пещеру один.
Entraré en la caverna yo solo.
Я пойду выпью один.
A la mierda.
Я один не пойду, давайте все вместе.
- No iré solo. Vayamos todos.
Но твердо обещаю, один я на дно не пойду.
Te prometo que no me hundiré solo.
Поэтому... я пойду один. Нет!
No quiero que se arriesguen por mí.
И тут еще один звонок на линии так что я лучше пойду.
Está entrando una llamada debo colgar.
Финч идет один и я пойду.
Finch irá solo y... yo también.
- Значит... я пойду в оперу один.
Entonces... Iré a la ópera yo solo.
Папа, если я пойду с другой женщиной, она подумает, что у меня свидание а если пойду один, она подумает, что мне отказали в свидании.
Papá, no puedo ir con una mujer porque pensará que es una cita, y si voy solo, creerá que no pude tener una cita.
И никуда я один не пойду.
Y no voy a andar en el bosque yo solo.
Я один туда не пойду.
No quiero ir solo.
Я приму трав, отдохну, приму душ и пойду спать один.
Voy a tomar unas hierbas, aturdirme e irme a la cama, solo.
Я не пойду на выпускной один.
No voy a ir solo a la graduación.
- А я один не пойду.
Y yo no voy a ir solo.
- Ну, а я не пойду туда один.
Bueno, yo no voy a ir ahí abajo yo solo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]