Я пойду проверю перевод на испанский
268 параллельный перевод
Я пойду проверю те другие кабаки.
Voy a revisar los otros dos bares.
- Я пойду проверю ребенка.
Voy a ver al niño.
Я пойду проверю, чтобы все было в порядке.
Comprobaré que esté seguro.
Ребята, побудьте сзади, я пойду проверю, что там спереди.
Quédense por atrás. Investigaré adelante.
Я думаю, несколько царапин и ушибов. Я пойду проверю.
Solo tienen unos arañazos.
Я пойду проверю Рэйчел.
Voy a ver a Rachel.
Я пойду проверю на всякий случай.
Iré a asegurarme.
- Я пойду проверю.
- Iré a ver.
Я пойду проверю.
Voy a mirar.
- Я пойду проверю имя Гэйнс.
Voy a investigar el nombre Gaines.
Я точно была уверена, что она должна быть с Ангелом. Я пойду проверю Коннора.
Estaba segura de que ella era perfecta para Angel.
Я пойду проверю, как там Доусон.
Voy a Ver cómo está Dawson.
А я пойду проверю, не открылось ли у папы внутреннее кровотечение.
Haz eso, y yo iré a ver que mi papá no tenga hemorragia interna.
Я пойду проверю, чтобы у Нины был хороший столик.
Voy a asegurarme que Nina tenga una buena mesa.
Я пойду проверю насколько там чисто.
Voy a ver si la costa está despejada.
Я пойду проверю это сними.
Veré qué puedo hacer.
А я пойду проверю, как там Майкл.
Voy a ver cómo está Michael.
- Я пойду проверю электричество. - И гусей заодно...
Compruebare la electricidad. - con los gansos
- И я о том же. Пойду проверю.
- Eso creo, iré a revisarlo.
Я покину Вас, пойду проверю как там мой Дьябло.
Le llegó desgracia a Diablo.
Я сейчас же пойду и проверю.
Iré a organizarlo.
Я пойду проверю, что там.
Voy a ir a ver.
Я пойду, проверю фотоаппаратуру.
Yo me encargaré de las cámaras.
Ничего, если я пойду, проверю правый борт?
¿ Te importa que Jordan ocupe mi puesto un momento?
Я просто пойду и проверю приборы.
Comprobaré los instrumentos.
Я пойду и проверю, что с багажом всё в порядке.
Me aseguraré de que su equipaje esté bien colocado.
Я пойду и проверю основные кабели.
Comprobaré los cables principales.
Я пойду, проверю основные маршруты.
Voy a subir para comprobar las rutas principales.
Слушайте, вам станет легче, если я пойду и проверю?
Si los deja más tranquilos, iré a chequear, ¿ sí?
Я пойду и проверю, только и всего.
Solo voy a dar una mirada.
- Я пойду и проверю сейчас же.
- Ahora mismo me encargo.
Я пойду, проверю насколько длинная эта очередь.
Iré a ver si falta mucho.
Я пойду вперед, проверю, что в туннеле чисто.
Me adelantaré, a ver si está despejado.
Он определённо выглядит более здоровым. Пойду-ка я проверю Киру.
Tiene mejor aspecto.
Пойду-ка я проверю.
Iré a ver.
Иди и пригласи джентльмена войти, а я пока пойду проверю, не замочено ли у меня чего в ванной...
Sólo trataba de ser cordial... Y quizás pillar un poco de hierba. - ¡ Deberías estar estudiando para los finales!
Я пойду и проверю, что ребята все окопались, сэр.
Voy a volver a comprobar si los muchachos están listos, señor.
Я, наверное, пойду проверю Николаса.
Debería ir a ver a Nicolás.
Я тут... эээ... пойду и проверю, выключила ли я...
Bueno... yo.... voy a ver si apagué el....
Я пойду, проверю.
Echaré un vistazo.
- Я пойду и проверю Эпс
- Voy a ver como está Epps.
Я пойду проверю. Ты сиди здесь, хорошо?
Voy a asegurarme.
Я пойду, проверю это.
Iré a comprobarlo.
Я пойду домой, проверю.
Voy a ir a casa a revisarlo.
— Ну, хорошо, я пойду и все проверю.
- Está bien, voy a controlar tu habitación.
Я пойду проверю переулок.
Iré a chequear el callejón de atrás.
Я полагаю, пойду и проверю,
Tenemos que revisarlo
Я на всякий случай пойду проверю.
Iré a ver y me aseguraré.
Пойду-ка я новых шлюх проверю.
Yo... investigaré a las nuevas putas.
Я просто пойду и проверю, хорошо?
Sólo voy a asegurarme, ¿ sí?
Что ж, я пойду проверю, как там дети.
Bueno, voy a ver a los niños.
я пойду спать 138
я пойду 3383
я пойду домой 183
я пойду в душ 23
я пойду за тобой 30
я пойду пешком 44
я пойду прогуляюсь 58
я пойду с ним 49
я пойду в туалет 32
я пойду с тобой 836
я пойду 3383
я пойду домой 183
я пойду в душ 23
я пойду за тобой 30
я пойду пешком 44
я пойду прогуляюсь 58
я пойду с ним 49
я пойду в туалет 32
я пойду с тобой 836