Я пойду пешком перевод на испанский
80 параллельный перевод
- Если будете поучать, я пойду пешком.
¡ Eh, si va a sermonearme, me voy andando!
.. я пойду пешком
Me iré a pie.
- Если хочешь, высади меня, я пойду пешком. - Прошу тебя!
Si quieres dejarme aquí, para y sigo a pie.
Спасибо, я пойду пешком.
Caminaré, gracias.
Я пойду пешком.
- No, yo subiré a pie.
Хорошо, хорошо Я пойду пешком
Bien, bien. Me iré andando.
Что ж... Тогда я пойду пешком.
Bien... entonces tendré que caminar.
Нет, я пойду пешком.
No, yo iré andando.
Дай мне ключи, или я пойду пешком.
Dame las llaves, yo manejo o me voy caminando.
- Я пойду пешком.
- Caminaré.
- Думаю, я пойду пешком.
- Creo que iré por las escaleras.
- Да, я пойду пешком.
- No, caminaré.
Я пойду пешком.
ES tan cerca, caminaré.
Черт тебя побери, Отис ( прим. - компания, производитель лифтов ), Я пойду пешком!
Maldito seas, Otis, usaré las escaleras.
Я пойду пешком!
¡ Quiero ir andando!
Я пойду пешком, чтобы не потерять лошадь.
me bajaré para salvar al caballo,
- Я пойду пешком.
Iré caminando.
- Нет, я пойду пешком, спасибо.
- No. Iré andando, gracias.
Ты знаешь, я уже почти дома. Так что я пойду пешком.
Ya estoy cerca de casa, así que caminaré.
- Я пойду пешком.
- Quiero caminar.
Но я пойду пешком.
Caminaré.
Отсюда я пойду пешком.
Caminaré desde aquí.
Я пойду пешком по лестнице.
Yo voy por la escalera.
Я пойду пешком.
Voy a caminar.
Я пойду пешком.
Caminaré.
Обратно я пойду пешком.
Volveré andando.
Я пойду пешком за ними.
Voy a ir a pie a encontrarlos.
Нет, я пойду пешком.
Prefiero caminar.
Наверно, но... Я пойду пешком.
Me imagino, pero... voy a ir andando.
Я пойду прогуляться. Мне хочется пройтись пешком, вдохнуть свежего воздуха.
Voy a dar una vuelta, tengo ganas de andar y de respirar.
- Прямо здесь! - Если вы не против, я отсюда пойду пешком.
Si no le importa, prefiero seguir a pie desde aquí.
Знаешь, Кэти, я пойду домой пешком.
¿ Sabes, Katie? Creo que iré andando.
Но я не смогу воспользоваться вашим мулом, Арну. Я пойду за вами пешком.
No sabría servirme de vuestra mula, iré andando.
- Я лучше пойду пешком.
- Prefiero caminar.
Я пойду пешком домой.
Déjeme bajar.
Я пойду, прогуляюсь, пройдусь пешком.
Doy unos paseos. Voy a pie.
Я никуда пешком не пойду.
No caminaré a ninguna parte.
Я пойду домой пешком!
¡ Caminaré a casa!
Я пойду домой пешком
Me iré caminando a casa.
Я пешком пойду.
Prefiero volver a pie.
Я пойду. Разберись с Джулией. А я пойду в газету пешком.
Creo que mejor me voy, lleva a julia, me ire caminando desde aqui
- Я лучше пойду пешком.
¡ Prefiero caminar!
Думал, я пешком пойду?
¿ Creíste que caminaría?
Домой пойду пешком или на лодке поплыву, но я ни за какие коврижки больше не сяду в эту летающую машину-убийцу!
Volveré caminando a casa o en barco ¡ pero nunca me volveré a subir en esa trampa mortal voladora!
Не пойду я пешком до Сейнт Клод, чтобы автобус ждать.
No voy a caminar hasta Saint Claude para esperar a un autobús que no vendrá.
Я пойду домой пешком.
Me voy caminando a casa.
Я лучше пойду пешком по пустыне, чем буду ехать 100 км / ч по прямой весь день.
Prefiero caminar por el desierto Que conducir 62 millas por hora en línea recta todo el día.
Я пойду домой пешком.
Voy a ir andando a casa.
Слушайте, я пойду домой пешком.
Voy a casa caminando.
Я пойду пешком.
Busque a mi hija.
Да ладно, не беспокойтесь, я просто пойду пешком до Стейтен Айленда.
Está bien, sí, no me importa, ninguno, solo caminaré todo el camino de vuelta a Staten Island.
я пойду спать 138
я пойду 3383
я пойду домой 183
я пойду в душ 23
я пойду за тобой 30
я пойду прогуляюсь 58
я пойду с ним 49
я пойду в туалет 32
я пойду с тобой 836
я пойду переоденусь 49
я пойду 3383
я пойду домой 183
я пойду в душ 23
я пойду за тобой 30
я пойду прогуляюсь 58
я пойду с ним 49
я пойду в туалет 32
я пойду с тобой 836
я пойду переоденусь 49