Я просто хотел проверить перевод на испанский
51 параллельный перевод
Я просто хотел проверить, знаете ли вы где Сэн Куэнтин.
Sólo quería saber si usted sabía dónde está San Quintín.
Я просто хотел проверить, наблюдаешь ли ты за мной.
Quería comprobar si aún me vigilabas.
Я просто хотел проверить.
- Tan sólo chequeaba.
Я просто хотел проверить, как у нее с чувством юмора.
Lo sé. Quería ver si tenía sentido del humor.
Я просто хотел проверить...
Sólo deseo tratar de...
Я просто хотел проверить как ты
Sólo quería saber.
Наверное, я просто хотел проверить, что с тобой все в порядке.
Quería ver cómo estabas.
Я просто хотел проверить измерения и проконсультироваться с Эдит.
Sólo quiero controlar las medidas y consultar con Edith.
Я просто хотел проверить... убедиться, что ты в порядке.
Quería saber cómo estabas. Asegurarme de que estás bien.
Я, я, я просто хотел проверить теории да Винчи.
Yo... sólo quería probar las teorías de Da Vinci.
Я просто хотел проверить, всё ли в порядке с этой клиникой.
Solo chequeaba para ver si esta clínica es legítima.
Я просто хотел проверить нового капитана сборной США.
Solo quería chequear a la nueva capitana del equipo de US
Я просто хотел проверить.
Solo quería ver qué tal.
- Я просто хотел проверить, как он.
- Solo quería saber como seguía.
Я просто хотел проверить, что вы сделаете.
Sólo quería ver qué hacía.
Я просто хотел проверить.
Solo estaba comprobando.
я просто хотел проверить тебя.. я..
Solo quería ver que estás bien, Yo
Я просто хотел проверить и узнать, как все прошло с Натали.
Solo quiero checar y ver cómo te fue con Natalie.
Я просто хотел проверить.
Solo quería comprobarlo.
Я просто хотел проверить, что было в порядке.
Sólo quería comprobar que estaba bien.
Я просто хотел проверить, звонила ли моя жена.
Solo estaba comprobando si había llamado mi mujer.
Я просто хотел проверить, как ты тут, дружище.
Hey, solo quería ver...
Я просто хотел проверить все и вызвать офицера МакНелли.
Solo quería ir a ver lo que tenían y comentárselo a la agente McNally.
Я просто хотел проверить твою температуру.
Sólo quería tomar tu temperatura.
Я просто хотел проверить всё ли у вас в порядке.
Quería comprobar que estabais bien.
Я просто хотел проверить в с ним перед моим отъездом.
Solo quería saber cómo estaba antes de irme.
Я просто хотел проверить.
Sólo... sólo quería saber cómo estabas.
Джон приземлил меня в это тело и я просто хотел проверить, как у тебя дела.
John me encerró en este cuerpo y solo quería que viera cómo estabas.
Я просто хотел проверить. - Вы сказали, что в последний раз видели Роберта в 5 часов.
Sólo quería comprobar, dijo que vio por última vez a Robert ¿ a las cinco?
Я просто хотел проверить, скажите ли вы мне правду.
Solo verificaba si me dirías la verdad.
Я просто хотел проверить, как ты.
Solo quería ver si estabas...
Просто я хотел вас проверить.
Me pareció que era mejor probarlo.
Да, просто я хотел кое-чего проверить.
Sólo quería ver una cosa. No te preocupes.
Я просто... хотел проверить, поместится ли все это в сумку.
Yo solo, quiero... ver si entra todo en la bolsa.
- Я хотел просто проверить звук.
Si, sólo quiero comprobar El sonido, ya sabes.
- Знаешь, просто сейчас был звонок, и номер не определился... я не успел ответить, и я хотел проверить, не ты ли это была.
Recibí una llamada no identificada. No llegué a atender y quería saber si eras vos.
Всё что я хотел сделать так это просто проверить её. И всё.
Sólo intentaba probarla.
Ну, я просто хотел прорепетировать, проверить маршрут, засечь свой путь.
Pero quería hacer un ensayo general, probar el recorrido, cronometrarme de puerta a puerta.
- Я просто хотел убедиться, зато теперь мы можем проверить..
Solo quería estar seguro y ahora lo podemos ver por nosotros mismos.
Я просто... хотел проверить, как он.
Yo sólo estaba... estaba comprobando él...
Ну... я... просто хотел проверить время смерти Харрисона.
Quiero chequear la hora de muerte de Harrison.
Я просто... хотел проверить.
Tenía que verificarlo.
Я просто хотел заглянуть и проверить как вы держитесь.
Solo quería revisar cómo se encontraba.
Я просто хотел извиниться и проверить как у тебя дела.
Solo quería decir que lo siento y ver cómo estabas.
Итак, я хотел бы сделать МРТ просто чтобы кое-что проверить.
Entonces me gustaría hacerle una... resonancia electromagnética, solo para descartar algunas cosas.
Я просто хотел ещё раз проверить, что не было рейсов вчера ночью.
Sólo me gustaría revisar... que ningún vuelo salió de aquí anoche.
Я просто хотел позвонить и проверить.
Escucha, sólo tenía que llamar para ver qué tal todo
Я просто... хотел лично проверить, как ты.
- Quería ver en persona cómo estabas.
Слушай... я просто хотел позвонить и проверить тебя, узнать, как ты себя чувствуешь.
Sí, mira, solo... quería llamar y comprobar y ver cómo te encuentras.
Я просто хотел проверить, работает ли эта сжимающая штучка.
Solo quería ver si esta gomita funcionaba.
Я просто хотел заглянуть, проверить, как вы, убедиться, что с вами все в порядке.
Quise pasar para saber cómo está.. ... asegurarme de que está bien.
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто пошутил 172
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто хочу сказать 716
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто пошутил 172
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто хочу сказать 716
я просто сказал 248
я просто не понимаю 478
я просто хотела 399
я просто хотела сказать 267
я просто подумала 529
я просто не знаю 448
я просто не могу 266
я просто думаю 620
я просто рад 207
я просто хотела узнать 102
я просто не понимаю 478
я просто хотела 399
я просто хотела сказать 267
я просто подумала 529
я просто не знаю 448
я просто не могу 266
я просто думаю 620
я просто рад 207
я просто хотела узнать 102