Я просто хотела перевод на испанский
3,643 параллельный перевод
Я просто хотела показать ей, что значит быть частью семьи.
Simplemente quería que viera lo que es ser parte de una familia de verdad.
Я просто хотела, чтобы они прекратили!
¡ Yo solo quería que parara!
Я просто хотела бросить это.
Yo sólo quería salir.
Я просто хотела показать ей, что ты не какой-то тупой парень из братства...
Solo quería enseñarle que no eras otro tío estúpido de la fraternidad...
Я просто хотела сказать спасибо.
Solo quería darle las gracias.
Я просто хотела со всем разобраться, детективы.
Solo quería dejar las cosas claras, detectives.
Я просто хотела тебе сказать, что сегодня Пейдж нанесла мне визит.
Solo quería decirte que Paige ha venido hoy a visitarme.
Я просто хотела бы петь в каком-нибудь хоре.
Sólo me gustaría cantar en un coro.
Я просто хотела сменить одежду.
Solo quería cambiarme de ropa.
Я просто хотела спросить.
Sólo quise preguntar.
Я просто хотела еще раз поблагодарить тебя за то, что спас мне жизнь.
Solo quiero darte las gracias, de nuevo, por salvarme la vida.
Я просто хотела попрощаться.
Sólo necesitaba despedirme.
Я просто хотела, чтобы ты порадовалась перед тем, как ещё огорчиться.
Quería que tuvieras un corto momento de felicidad antes de ponerte triste.
Фил, я просто хотела поразвлечься.
Phil, mira, solo estaba tratando de divertirme.
Я просто хотела спасти Франциска.
Yo solo quería salvar a Francisco.
Я просто хотела, чтобы ты терзался
Lo dije porque si te dejaba tirado sin más te sentirías fatal.
Я просто хотела осмотреться в Токио.
Quería hacer turismo en Tokio un tiempo.
Я просто хотела немного повеселиться с моей внучкой.
Yo sólo quería pasar un rato divertido con mi nieta.
Нет, я просто хотела выпить.
No, sólo quiero un trago
Я просто хотела сказать, что это намного больше территории Тафтс.
Sólo digo que es enorme
Что ж, я просто хотела поблагодарить вас за то, что пригласили.
Quisiera agradecerles la invitación.
Извините за вторжение, но я просто хотела сказать, что покупатели решили
Perdón por entrar, pero quería decirte que los compradores han decidido
Я просто хотела сказать, что у меня никого нет.
Solo quería decir que yo no tuve a nadie.
Я этим совершенно не горжусь, и я просто хотела, чтобы ты знала.
No estoy orgullosa, en absoluto, y solo quería que lo supieras.
О, ну, я просто хотела закричать во весь голос на Ризвана, вместо того чтобы мне помогать, он каждый Божий день проводит в гараже, со своей Чёртовой машиной.
Quería gritarle a Rizwan porque, en lugar de ayudarme, pasa todo el día en el garaje con ese maldito auto.
Я просто хотела с ней побыть, понимаешь?
Yo solo quería estar un momento con ella, ¿ sabes?
Я просто хотела посоревноваться.
Solamente quería competir, ¿ sabes?
Нет, я просто хотела поговорить с тобой.
No, solo iba a hablar contigo.
Я просто хотела собрать пару людей с которыми она дружила в школе или...
Solo quería reunir a un grupo de personas con las que fue al colegio, como sus amigos y...
Я просто хотела сделать так, как будет правильно для Элвиса.
Sólo quiero lo mejor para Elvis.
Я просто хотела быть связана собственными кровными узами.
Quería estar conectada con mi línea de sangre.
Я просто хотела рассказать Вам, что нашла адвоката, который поможет мне вернуть яйцеклетку.
Solo quería hacerte saber que he encontrado un abogado, y va a ayudarme a devolverme mi ovulo.
Так что, чтобы ты не хотела сказать... это не важно, я просто, хочу, чтобы ты это забыла, хорошо?
Así que tengas lo que tengas que decir... no me importa el qué, yo quiero que lo olvides, ¿ vale?
Мы просто... Я хотела знать, где ты была.
Solo quiero saber dónde has estado.
Просто, я бы очень хотела узнать в чем дело.
Me encantaría, no sé, saberlo.
Конечно, и просто хотела, чтобы ты знал, что я думала, что ни один мужчина на земле не будет достаточно хорош для Энн Пёркинс.
Claro que sí, y yo solo quiero que sepas que pensaba que no había hombre sobre la faz de la Tierra suficientemente bueno para Ann Perkins.
Я просто не хотела пока возвращаться домой.
Simplemente no quiero a casa aún.
Я просто не хотела думать о том, как выгляжу.
No estaba pensando en cómo me veía.
Она лучше, так как я с Ником, но без Ника, Я... Я просто не уверена, что хотела бы это знать.
Es mejor con Nick, pero si no estuviera con Nick, no estoy segura de que lo quisiera saber.
Я просто хотела, чтобы ты занялась сексом.
Y yo solo quería que echaras un polvo.
И я правда хотела бы остаться с тобой, но я просто не могу.
Y me gusta mucho estar ahí contigo, pero no puedo.
Я хотела работать вместе, но... Знаю, на что это похоже, просто...
Quería trabajar juntas, pero... sé que no lo parece, es solo que...
Я просто знала, что ты здесь, и не могла вспомнить кого-то ещё, с кем хотела бы быть в такую ночь.
Es solo que sabía que estabas aquí y no podía pensar en nadie más con quien querría estar en una noche como esta.
Хотела бы я, чтобы все было так просто.
Ojalá fuera así de simple.
Я ненадолго. Просто хотела сказать, что ваш отец в доме Шейлы.
No me quedaré mucho tiempo, solo quería decirles que papá está en casa de Sheila.
- Слушай... - Просто я немного была не в себе. И тебе не хотела говорить, потому что не хотела втягивать тебя в это.
Escucha... sólo estaba un poco mal, y no quería decirte porque no quería arrastrarte con esto
Просто... Я не хотела, чтобы кто-нибудь узнал о случившемся.
Yo... no quería que nadie supiera lo que me había pasado.
Я сам писал ему... пару лет назад, когда его... его мама умирала от болезни почек, и она... просто... хотела взглянуть на Джоша в последний раз... но он не ответил.
Le envié un correo... hace un par de años Cuando su... madre estaba muriendo... enfermedad del riñón, y, ella solo... ya sabe, quería ver a Josh una vez más antes de... morir.
Я боролась с этим каждый раз, я просто... ты мне очень понравился, и я понравилась тебе, я не хотела, что бы всё заканчивалось, я боялась, что так и будет.
Lucho contra eso todo el tiempo, pero yo solo... simplemente me gustaba tanto, y yo te gustaba a ti, y no quería que terminara y tenía miedo de que lo hiciera.
Но по большому счету я просто не хотела в тюрьму.
Pero la mayor parte de mí simplemente no quería ir a la cárcel.
Нет, я просто... Я вторглась в твое пространство и просто хотела сделать для тебя что-нибудь приятное.
No, yo solo... estoy invadiendo tu espacio por estar aquí, y solo quería hacer algo bueno por ti.
я просто хотела сказать 267
я просто хотела узнать 102
я просто хотела спросить 29
я просто хотела сказать тебе 26
я просто хотела посмотреть 26
я просто хотела убедиться 92
я просто хотела бы 22
я просто хотела тебе сказать 19
я просто хотела знать 17
я просто хотела проверить 16
я просто хотела узнать 102
я просто хотела спросить 29
я просто хотела сказать тебе 26
я просто хотела посмотреть 26
я просто хотела убедиться 92
я просто хотела бы 22
я просто хотела тебе сказать 19
я просто хотела знать 17
я просто хотела проверить 16
я просто хотела извиниться 27
я просто хотела помочь 37
я просто хотела поблагодарить тебя 16
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто пошутил 172
я просто хотела помочь 37
я просто хотела поблагодарить тебя 16
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто пошутил 172
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто сказал 248
я просто хочу сказать 716
я просто не понимаю 478
я просто подумала 529
я просто не знаю 448
я просто не могу 266
я просто думаю 620
я просто рад 207
я просто хотел 538
я просто сказал 248
я просто хочу сказать 716
я просто не понимаю 478
я просто подумала 529
я просто не знаю 448
я просто не могу 266
я просто думаю 620
я просто рад 207