Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / У мамы есть

У мамы есть перевод на французский

166 параллельный перевод
У мамы есть лоток.
Ma mère avait une voiture des quatre saisons.
У мамы есть дела.
Ta maman a des choses à faire.
У мамы есть привычка неожиданно возвращаться в комнату. Об этом мне часто приходилось ей говорить.
J'ai dû la sermonner souvent sur sa manie de faire irruption.
Тебе может не нравится, что у мамы есть потребности, но тебя это не волновало, когда папа был в бегах.
Tu n'apprécies peut-être pas que Maman et Papa aient des besoins, mais ca ne t'as jamais dérangé que Papa aille voir ailleurs.
По закону у мамы есть 72 часа, чтобы передумать.
La loi dit que ma mère a 72 heures pour changer d'avis.
У мамы есть кошка.
Ma maman a un chat.
Думаете он пытается прислать мне открытку каждый год и у мамы есть целая коробка с его открытками?
Quoi, vous croyez qu'il a essayé de m'envoyer une carte tous les ans, et que ma mère cache un tiroir plein de lettres non ouvertes?
Да, у мамы есть GPS. Вероятно, это хорошая штука, если знаешь как ей пользоваться.
Ca a l'air super si on sait s'en servir.
У мамы есть свой сотовый?
Ta maman a bien un portable, non?
У мамы есть роман?
Maman a une liaison?
У моей мамы есть еще один вопрос. А именно, каким в точности бизнесом ты занимаешься.
Et puis ma mère n'a pas compris quel métier vous faisiez.
Всё же насчёт твоей мамы. У неё любовники есть?
Mais dis-moi, ta mère, elle a des amants, hein?
Ћадно, подождите минутку, пойду возьму у мамы... то есть в сумочке.
Je vais chercher le sac de ma... mère...
Такое устройство есть у мамы.
Ma mère en possède un.
У меня есть еще подарки - для мамы, Изы и Сюзанны.
J'ai d'autres cadeaux pour mère, petite lsa et Susannah.
Все те мамы и папы кто жаловался в радиостанцию, У меня есть кое-что сказать вам.
Aux mamans et aux papas qui se sont plaints, j'ai ceci à dire...
У тебя есть сила уйти от папы и мамы, чтобы не мешать им спокойно жить.
Tu pouvais déménager, laisser tes vieux baiser en paix. Mais non.
У тебя есть сила уйти от мамы с папой, чтобы не мешать им спокойно жить.
avais le pouvoir de laisser tes Vieux baiser en paix. Mais non!
А ещё у меня есть цветы для мамы.
Et un bouquet pour maman.
Я хочу сказать, у мамы еще есть свои права.
Je veux dire que maman a encore des droits.
В корзине для белья у мамы всегда есть бутылка.
- Non, sans blague. Ma mère cache une bouteille dans le panier à linge.
У нас есть джип маей мамы. У нас есть идельное алиби, я каждый год ездию на ярмарку комиксов.
On a la voiture de ma mère, on a le parfait alibi avec cette convention sur les BD à laquelle j'assiste chaque année et on a aussi le fait que de toute ma vie je n'ai jamais rien fait de répréhensible.
У мамы ещё есть машина?
- Ta mère a un cellulaire? - Oui.
У тебя есть новости от мамы или от Бена?
T'as des nouvelles de maman ou de Ben?
- У моей мамы есть парень.
Ma mère a un petit copain.
А у мамы тоже есть секрет.
Maman aussi a un secret.
И это все еще ново у мамы может быть у папы может быть но Бог благославляет ребенка у которого есть свой
et c'est toujours d'actualité. Maman en a peut être un Papa en a peut être un mais Dieu bénit l'enfant qui a le sien
у мамы может быть у папы может быть но Бог благославляет ребенка у которого есть свой
Maman en a peut être un Papa en a peut être un mais Dieu bénit l'enfant qui a le sien
у мамы может быть у папы может быть но Бог благославляет ребенка у которого есть свой у которого есть свой
Maman en a peut être un Papa en a peu être un mais Dieu bénit l'enfant qui a le sien qui a le sien
у твоей мамы есть все твои книги, и письма, и дневники
Ta maman a tous tes livres et tes lettres et tes journaux intimes.
У всех есть мамы и папы.
Tout le monde a des parents.
К тому же у его мамы есть грузовик, который можно украсть.
En plus, sa mère a un van qu'on va voler.
У моей мамы есть ген по усвоению фаст-фуда.
Ma mère a le gène de la malbouffe... J'en ai hérité.
Если эта болезнь была у твоей мамы, есть 50 % вероятность, что ты бомба, которая вот-вот взорвется.
Si votre mère l'avait, vous avez 50 % de chance, une bombe prête à exploser.
У моей мамы есть дар.
Ma mère avait un don.
- У твоей мамы есть свой стиль - Она просто хороша
Ta maman est dans le vent Elle est "in"
У мамы с папой есть правило "мальчики и девочки в разных комнатах".
- "chambres séparées jusqu'au mariage".
У меня не было мамы с которой я могла бы поговорить а у тебя есть.
Tout va bien. Vraiment. Je n'ai pas eu de mère à qui parler.
У моей мамы они есть.
Ma mère en a un.
У моей мамы есть кореш, который может поджечь наш магазин.
Ma mère connaît un type qui peut tout faire flamber.
У моей мамы есть рецепт для лепешек, если хочешь, воспользуйся им.
Ma mère a une recette de scone, si tu veux.
Должно бы у него есть фотки с палароида твоей мамы.
Il doit avoir les polaroids de ta mère.
Я же сказал, что у меня есть согласие твоей мамы.
J'ai dit que j'avais l'accord de ta mère.
Вот что у моей мамы есть - это хороший вкус.
Une chose que ma mère a c'est un bon goût pour les hommes.
Но теперь, когда у меня наконец-то есть ночь без мамы и папы, мы посмотрим, кто будет первым.
Mais maintenant que j'ai finalement la soirée loin de maman et papa, nous verrons qui est la première. Je veux dire, "bye-bye" - à ma tu sais quoi.
У мамы ещё есть.
Tu peux rester cinq minutes de plus.
Хорошо, у твоей мамы есть имплантанты.
Ben, ta mère a des faux seins.
У шлюх есть мамы? Патрисия!
Les prostituées ont des mamans?
У моей мамы есть домик в Орегоне.
Ma mère a ce chalet, dans l'Oregon.
- Я не знаю. - Ну, я имею ввиду у твоих мамы и папы есть хороший друг, с которым они много общаются или...?
- Ont-ils un ami à qui parler, ou...
Короче у моей мамы есть план.
Ma mère a un plan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]