Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Будете кофе

Будете кофе перевод на французский

31 параллельный перевод
- Вы будете кофе, Жюпьен?
- Vous prendrez du café, Julien?
Будете кофе?
Quelqu'un veut un café? Oui.
Будете кофе?
- Ça vous dirait, un café?
Будете кофе?
Vous voulez du café?
Будете кофе?
Vous prenez un café?
Будете кофе?
Tu veux un café?
С чем будете кофе?
Comment... aimez-vous votre café?
- Так что, будете кофе или нет?
- Alors, café, pas de café?
- Вы будете кофе?
Vous voulez votre café?
Вы... Вы будете кофе? Нет, спасибо.
Puis-je vous offrir une tasse de café?
Будете кофе?
On vous offre un petit café?
Будете кофе?
Vous voulez un café?
А теперь вы будете сидеть в этом Удобном кресле до самого ланча, с одной маленькой чашечкой кофе в 11
A la fin de l'école, l'armée les appelle, mais ils sont déclarés mentalement trop instables même pour le service militaire.
Если вы не будете есть много кетчупа, горчицы и лука, а также, обойдетесь без чая, кофе, табака, виски, аперитива, джина, водки...
Evitez le ketchup, la moutarde, les oignons... l'ail, le thé, le café... le tabac, le scotch... le bourbon, la vodka, le gin...
- Вы, парни, пойдете по следу или будете сидеть пить кофе в доме, там, где я знаю, моего мальчика нет?
- Vous allez suivre les indices ou bavarder dans la seule maison où je sais que mon fils ne se trouve pas?
Человек вернулся из отпуска, решил предложить товарищам немного кофе, но будете ли вы пить кофе? Не-а!
Je rentre de vacances, j'offre un café à mes collègues, et est-ce qu'ils les boivent?
Кофе после ужина. А что вы будете пить?
Que dêsirez-vous boire?
- Будете кофе?
- Oui, merci.
Кофе будете?
Un petit café?
- Привет, что будете? - Два кофе.
- Bonjour, puis-je vous aider?
Я не знаю, может с кофе, это... может, вы просто говорите мне о том что собираетесь приходить на терапию исключительно на... своих условиях, а все, что вам не нравится, вы будете сразу же выплевывать.
Je ne sais pas, peut-être que le café, c'est... Peut-être que votre message est que vous ne viendrez en thérapie qu'à vos conditions, et ce que vous n'aimerez pas, vous le... recracherez aussitôt...
Так и будете сидеть здесь всю ночь и пить кофе?
Vous allez rester là à boire du café toute la nuit. Oui.
Кофе будете?
Vous voulez un café?
У меня есть кофе. Вы будете?
Vous voulez un café?
Я вернусь в учительскую, выпью чашку кофе, которую пропустил, чтобы прийти сюда пораньше, и когда я вернусь через пять минут, вы будете готовы репетировать... мои песни.
Je vais aller dans la salle des profs boire le café que j'ai pas eu pour être là plus tôt, et quand je reviens, vous répéterez mes chansons.
Вы, наконец, закажете какую-нибудь еду или так и будете весь день сидеть и пить кофе?
Vous allez commander à manger ou rester assis là à boire du café?
Кофе будете, Франсуаза?
Un café, Françoise?
Если вы обе не будете жить в этом доме, то мы отдалимся друг от друга и сможем встречаться только по субботам за чашкой кофе.
Si vous n'habitez plus dans cet immeuble, alors on va s'éloigner et nous nous verrons seulement le samedi pour le café.
Вы будете добавлять его как пчелиное маточное молочко, в чай или кофе.
- Vous l'utilisez comme si c'était de la gelée royale. Dans le thé ou le café.
Вы или Ваш отец будете еще кофе?
Voulez-vous, toi ou ton père, une tasse de café?
Кофе будете?
Un café?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]