Где он сейчас находится перевод на французский
33 параллельный перевод
Гарф, быстро выясните, где он сейчас находится!
Retournez à vos places, et suivez-le moi.
- Где он сейчас находится?
Où est-il?
Мы знаем где он сейчас находится?
Bien, avons-nous une idée d'où il peut être?
Послать на виллу Помпея... да нет - Марка Антония и выяснить, где он сейчас находится.
Envoie un homme chez Pompée... je veux dire chez Marc Antoine pour demander où il est.
Ты подождешь, когда он ответит, и когда он это сделает, ты продолжишь с ним разговаривать, пока наши люди не смогут отследить IP и узнать где он сейчас находится - ты понял?
Faites en sorte qu'il réponde et quand il le fera, vous allez le faire parler jusqu'à ce que nos agents puissent remonter à son adresse IP et trouver où il est... compris?
Извините, сэр, я считаю, ему хорошо там, где он сейчас находится.
Désolée, mais je pense qu'il est bien là où il est.
Я хочу знать, где он сейчас находится.
Je veux savoir où il est en ce moment.
Где он сейчас находится?
Où est-il maintenant?
Почему мне сказали, где он сейчас находится, и когда он улетает?
Pourquoi ils m'ont dit exactement où il est en ce moment et quand il part?
Я хочу, но я не могу представить ничего хуже того, где он сейчас находится.
Je le veux. Il ne peut pas aller plus mal.
И вы хотите мне сказать, что ни один из вас не имеет понятия о том, где он сейчас находится?
Est-ce que vous êtes en train de me dire, qu'aucun d'entre vous n'a la moindre idée de là où il se trouve?
Мы знаем, где он сейчас находится.
On sait tous où il est en ce moment.
Мы нашли косвенную улику в этой машине, связывающую его с убийством Флегмана, но ни одного намека на то, где он сейчас находится.
Nous avons des preuves circonstancielles dans cette voiture qui le relie au meurtre de Flegman mais pas d'indication sur son sort actuel.
Я не... не знаю, где он сейчас находится.
Je ne sais... Je ne sais pas où il est.
Тогда, агент Диноззо, передайте вашей команде, что Гиббс останется там, где он сейчас находится.
Alors informez votre équipe, Agent DiNozzo. Gibbs reste où il est.
Где он сейчас находится?
Quelle est sa position?
Но мне понадобится какая-нибудь вещь с корабля, чтобы знать, где он сейчас находится.
Mais il me faut quelque chose qui vient du Jolly Roger pour déterminer sa position.
Мне удалось разговорить эту старуху, и ты сейчас узнаешь кто такой капитан Строгов и где он находится.
J'ai réussi à faire parler cette vieille et tu apprendras qui est et où se trouve le capitaine Strogoff.
Сразу после аварии Дюрок был доставлен в операционную, где он сейчас и находится.
Il y a quelques minutes à peine, sur la ligne droite des tribunes. accident qui paraît être d'ailleurs très très grave.
Старлинг! Мы уже знаем, кто он и где сейчас находится!
- Starling, on sait qui il est.
Hет, не думаю, что он даже знает, где сейчас находится.
Il ne sait même pas où il est
Так что, как видишь, я не знаю, где Рики Верона... потому что если б знал, где он находится... то был бы там прямо сейчас... выбивая бейсбольной битой пыль из его трусов Гуччи на заднице. Ну ладно.
Si je le savais, j'y serais probablement en ce moment, à faire sortir le Gucci de son cul.
Потому что не стероиды запихнули его в офис, где он сейчас находится.
1844 1845
Если только он не знает точно где сейчас находится Причард.
À moins qu'il sache exactement où est Pritchard.
Итак, начинайте с бронзового сектора и повторите его шаги, и, возможно, возможно... это скажет нам, где он находится сейчас.
Commencez par le secteur bronze, en retraçant son itinéraire. Peut-être... que vous découvrirez où il se cache.
А он сказал, где сейчас находится? Он не мог.
Je veux dire, est-ce qu'il vous a dit où il était en ce moment?
Так он оказался там, где сейчас находится.
C'est comme ça qu'il en est arrivé là aujourd'hui.
Не могу сказать, где он находится прямо сейчас, но последний вызов был принят вышкой на хребте Пупукеа.
Je peux te dire où il est maintenant, mais le dernier appel vient d'une tour cellulaire sur pupukea ridge
Он знает, где я живу и что у меня есть сын, который сейчас находится с моими родственниками, пока мы не разберемся со всем этим.
Il sait où je vis et que j'ai un fils, qui est en ce moment avec mes cousins Jusqu'à ce qu'on comprenne comment s'occuper de ça. Non.
Если бы эта команда работала вместе, мистер Каллен не сбежал бы и мы сейчас знали бы, где он находится.
Si cette équipe travaillait ensemble, Mr Callen n'aurais pas été autorisé a s'échapper et on saurait où il est en ce moment.
И где он находится сейчас?
- Et où se trouve-t-il?
И сейчас, когда он сбежал, они могут знать где он находится.
Et maintenant qu'il est dehors, ils savent peut-être où il est.
Сейчас он находится непонятно где.
Il passe entre les mailles du filet pour l'instant.
где он 8137
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он живёт 170
где она теперь 30
где они живут 94
где она находится 96
где он сейчас 676
где она 5670
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он живёт 170
где она теперь 30
где они живут 94
где она находится 96
где он сейчас 676
где она 5670
где он работает 83
где она сейчас 364
где она может быть 108
где они жили 20
где она была 173
где она жила 32
где она работает 58
где они были 72
где она похоронена 18
где они находятся 85
где она сейчас 364
где она может быть 108
где они жили 20
где она была 173
где она жила 32
где она работает 58
где они были 72
где она похоронена 18
где они находятся 85
где он прячется 75
где он жил 60
где он был 321
где оно 456
где она работала 36
где они сейчас 162
где они 2354
где он может быть 168
где она есть 23
где она прячется 16
где он жил 60
где он был 321
где оно 456
где она работала 36
где они сейчас 162
где они 2354
где он может быть 168
где она есть 23
где она прячется 16