Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Д ] / Дубль один

Дубль один перевод на французский

68 параллельный перевод
Кинопробы, синьора Грация, дубль один.
Les essais de Mrs. Grazia, premier.
Сцена Х67, идет дубль один.
Clap X67, première prise.
Заглоти мой хреночино! Сцена двенадцать, дубль один!
Orgie, baise et sexoccino, scène 12, prise un.
Сцена восемь, дубль один!
Scène huit, prise un.
Пятнадцать, дубль один.
Scène 15, première prise.
"Пожалуйста, мистер Кеннеди", дубль один. И поехали.
"Pitié, M. Kennedy", première prise...
Хроники Ветно, дубль один. ♪ Хвост кометы ♪
Cris perçants rares d'impulsions infinies
Проба Звездных Воин, дубль один... В главной роли Говард Джоэл Воловиц, по профессии — астронавт.
Audition Star Wars, prise une... avec Howard Joel Wolowitz, astronaute dans la vraie vie.
Теперь слушай, ты собираешься... ты собираешься снимать еще один дубль? Пожалуйста?
Écoute, tu vas... tu vas refaire une prise, hein?
Я дам тебе ещё один дубль, Джейк.
On va faire une autre prise Jake.
Я хочу снять это в один дубль.
J'aimerais qu'on fasse ça en une seule prise.
И мы сделаем этот ролик в один дубль. Ты меня слышишь? Потому что я сейчас занимаюсь чем-то на самом деле важным!
On fera cette pub en une prise, car je suis sur un très gros coup!
- Это не прямой эфир. Сделает ещё один дубль.
- Ce n'est pas du direct.
- Давайте сделаем это за один дубль? - Да.
Faisons ça en une seule prise, d'accord.
Вернись. Нам нужно снять ещё один дубль.
Reviens!
Так, давайте сразу ещё один дубль.
Tout de suite.
Думаю, нам нужен ещё один дубль.
À mon avis, il faut une autre prise.
Еще один дубль. Прошлый я профукал.
On refait la prise.
Еще один, правда короткий, прекрасный дубль.
Fais-en une très courte.
Продолжаем, еще один дубль.
Réponds pendant que je prépare.
Еще один дубль и можешь идти.
On va en refaire une, après on a fini.
Дай мне еще один дубль.
On la refait!
ј может попробуем еще один дубль? " ачем?
Monsieur, je peux essayer encore une fois?
— нимем еще один дубль.
On recommence.
Так Дин Мартин приходит в последнюю минуту и снимается за один дубль? !
Alors Dean Martin se serait pointé à la dernière minute et tout fait en juste une prise?
Но у нас лишь один дубль.
Mais vous n'avez qu'une seule prise.
Один дубль?
Une prise?
Дубль один
Prise 1.
Снимем ещё один дубль.
On la refait.
Еще один дубль!
Voilà les images.
Неважно. Жизнь даёт вам только один дубль.
Dans la vie, on a droit qu'à une prise.
У тебя всего один дубль! И если ты его сорвешь!
Pas le droit a l'erreur!
- Еще один дубль.
On recommence.
Я выбила тебе еще один дубль.
Tu as un autre essai.
Сто умных мыслей, сцена пятая дубль один.
100 idées intelligentes, scène 5, prise 1.
Один дубль, он свободен.
Une prise, c'est fait.
- Что ж, наконец-то хоть один дубль мы можем использовать.
{ \ pos ( 192,200 ) }
Ладно. Возможные катастофы, дубль один.
Les désastres, 1re prise.
Может, нам стоит попробовать ещё один дубль.
Nous devrions peut-être tenter une autre prise.
Два-восемь-один, дубль 17.
- OK. Deux, huit, un, 17e prise.
Дубль один.
Cinq, deux, sept, prise un!
И если мы не сосредоточимся, будет очень заметно, Кто провалился, а кто нет, потому что у нас только один дубль.
Si quelqu'un merde, ça se verra, on ne fait qu'une prise.
Не знаю, дружище. Ему ни один дубль не понравился.
Je sais pas.
Ещё один дубль! Давайте снова.
On la refait!
Хочешь сделать еще один дубль?
Je veux dire, vous voulez retenter le coup?
Следовательно, только один дубль.
Tout comme le génie d'une seule prise.
Отлично. Хорошо, давайте еще один дубль, на всякий случай.
Bon, on en refait une autre par sécurité.
У нас есть время снять один дубль до обеда, затем мы вернемся и снимем оставшиеся сцены с тобой.
On a le temps pour une prise entière avant le déjeuner, puis on reviendra et on fera le reste de tes scènes après.
Но нам нужен еще один дубль, на всякий случай.
On en fait une dernière pour la sécurité.
Эм, да, нам нужен еще один дубль и тогда, все будет отлично.
Heu, on aurait besoin d'une dernière prise, ensuite ça sera bon.
Нужно сделать ещё один дубль "Hear me now".
On va faire une autre tentative sur "hear me now".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]