Есть другой путь перевод на французский
127 параллельный перевод
Она знала, что есть другой путь очень тяжелый и трудный но честный путь.
Elle savait qu'il y avait un chemin, difficile et ardu, mais un chemin honnête.
- Есть другой путь?
- Tu connais un autre chemin?
Он говорит, есть другой путь в горах.
Il dit qu'il y a une autre voie.
- Есть другой путь? Эта дверь заперта.
La porte pour y accéder est fermée.
Эй! Тут есть другой путь вниз?
Y a-t-il un autre chemin pour descendre?
А есть другой путь?
Y at-il d'autre issue?
Решение принято, но если вы недовольны, есть другой путь.
Mais il y a une autre possibilité.
Возможно, есть другой путь.
- Il y a peut-être un autre moyen.
Возможно, есть другой путь.
Il y a peut-être un moyen.
Наверняка есть другой путь.
Empruntons un autre chemin!
Что будем делать? Есть другой путь?
Et maintenant, on est faits comme des rats.
Я пытался научить их показать им, что есть другой путь, кроме насилия.
J'ai tenté de leur apprendre... de leur montrer qu'il y a une autre voie que la violence.
Но есть другой путь, и я найду его.
Elle met en jeu non seulement la vie d'Angel...
Может, есть другой путь.
Il y a peut-être un moyen.
Нет! Есть другой путь.
Il y a un autre chemin.
Ты говоришь, что есть другой путь в Мордор?
Il y a un autre chemin pour le Mordor?
Но может есть другой путь повлиять на тебя.
Mais j'ai d'autres moyens de persuasion.
- Всегда есть другой путь.
- Par un autre chemin.
Возможно, есть другой путь привести нашего ребенка в этот мир.
II y a peut-être un autre moyen de faire venir au monde notre bébé.
- Возможно, есть другой путь. Нет.
- Il y a peut-être un autre moyen.
- Есть другой путь, которым мы можем вам помочь.
On peut vous aider autrement. Comment?
- Есть другой путь?
- Il y a un autre chemin?
Да, но вдруг есть другой путь?
Et s'il y avait un autre moyen?
Возможно, есть другой путь выбраться отсюда.
Peut-être qu'il y a une autre sortie.
Есть другой путь.
Il y a une autre solution.
- Разве здесь есть другой путь?
- T'as mieux?
Я это знаю, как и они, поэтому Илай им и нужен, но есть другой путь.
Eux aussi, c'est pour ça qu'ils le veulent. Mais il y a un autre accès.
Возможно есть другой путь это выяснить
Peut être y a t'il un autre chemin menant au dénouement.
Всегда есть другой путь.
Il y a toujours un autre moyen.
Он обычно говорил : "Всегда есть другой путь".
Il disait toujours, "il y a toujours un autre moyen"
Что есть другой путь.
Il y a un autre moyen.
Прошу. Есть другой путь.
On peut faire autrement.
Возможно, есть другой путь, но он слишком рискованный.
Il y a une autre option mais ça pourrait tout mettre en péril.
Если нельзя вернуться, другой путь есть?
Y a-t-il une autre route?
И этот и другой путь кажутся удачными, у тебя есть я в округе, и Морган научил меня обращаться с оружием. Ох...
L'un dans l'autre, vous avez de la chance que je sois là, et Morgan m'a appris à me servir d'une arme.
Вообще-то, если задуматься, есть и другой путь.
Rentrons.
– Есть другой путь?
Dans l'autre sens.
Возможно, есть другой путь наружу.
- ll y a peut-être une autre sortie.
Но есть другой путь.
Il existe une autre voie.
Есть другой путь, Broots.
Il y a un autre moyen.
Есть и другой путь - относись к Кейли, как отец относится к своей дочери!
Autre possibilité, tu traites Kayleigh comme un père affectueux traite sa fille.
С другой стороны, у нас ЕСТЬ путь на ту сторону.
D'un autre côté, nous avons un passage. Les moteurs sont à nu.
Если только есть какой-нибудь другой путь узнать о моих врагах.
Si seulement, il y avait un autre moyen pour connaître mes ennemis.
Другой путь есть всегда, Шон.
Y a toujours un autre chemin, Sean.
Есть ли другой путь к гаражу?
Il pourrait y avoir une autre sortie par le garage
Есть здесь другой путь выбраться отсюда чтобы нас не увидели?
Il y a moyen de sortir discrètement?
А есть здесь другой путь туда?
- Peut-on entrer autrement?
Есть и другой путь.
Il y a une autre solution.
Кейт Один из вас должен вскарабкаться на следующий этаж, посмотреть есть ли другой путь в катакомбы.
Un de vous devrait monter, voir s'il y a un autre accès aux souterrains.
Но может быть есть другой путь из Доджа.
Ou on peut esquiver autrement.
Нет, у нас есть другой путь.
On a un autre moyen.
есть другой вариант 44
есть другой выход 51
есть другой способ 82
путь 117
путь неблизкий 18
путь свободен 62
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть другой выход 51
есть другой способ 82
путь 117
путь неблизкий 18
путь свободен 62
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть люди 413
есть какие 914
есть ли что 311
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть люди 413
есть какие 914
есть ли что 311