Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ З ] / Звучит не очень хорошо

Звучит не очень хорошо перевод на французский

59 параллельный перевод
Даже для моих ушей это звучит не очень хорошо.
Ça sonne même pas juste à mes oreilles, mais...
Звучит не очень хорошо.
Ce n'est pas bon signe.
Звучит не очень хорошо.
Ouh, ça sent pas bon.
Звучит не очень хорошо.
Ça ne laissait rien présager de bon.
Звучит не очень хорошо.
Ca n'a pas l'air d'aller.
Это звучит не очень хорошо, Гвен.
Ça ne sonne pas bien, Gwen.
- Подожди, звучит не очень хорошо.
- Attends, c'est mauvais signe.
Воспалительного? Звучит не очень хорошо.
- Inflammatoire?
И потом, Манфрини звучит не очень хорошо
Manfrini, ça ne sonne pas bien. C'est le nom de mes parents.
Это звучит не очень хорошо.
Ça ne s'est pas bien passé, apparemment.
- Дней. - Звучит не очень хорошо.
- Ça a pas l'air bien.
Звучит не очень хорошо
Ça n'a pas l'air terrible.
Звучит не очень хорошо.
Ça a pas l'air top.
Звучит не очень хорошо.
Ça s'annonce pas fort.
Звучит не очень хорошо.
Mmm, ça s'annonce mal.
Звучит не очень хорошо.
Ça ne sent pas bon.
Звучит не очень хорошо.
Ça n'a pas l'air.
Боже, звучит не очень хорошо.
Ca a pas l'air de bien se passer entre vous.
- Звучит не очень хорошо.
Ça n'a pas l'air bien.
это звучит не очень хорошо
Ça sonne pas bien du tout.
Это звучит не очень хорошо.
Ça ne semble pas bon.
Что ж, звучит не очень хорошо.
Hé bien, Cela ne présage rien de bon.
Это звучит не очень хорошо.
Ca ne sonnait pas bien.
Звучит не очень хорошо.
Hein? Ça semble pas bon.
Звучит не очень хорошо.
Ca me paraît mauvais.
Это звучит не очень хорошо, Джо.
Tu n'as pas l'air bien, Joe.
О, звучит не очень хорошо.
Ça à l'air mauvais.
Звучит не очень хорошо.
Ça ne sonne pas bien.
А то звучит не очень хорошо. очень плохо?
Ça ne semble pas très bon. Pourquoi ça semble vraiment, vraiment, vraiment mauvais?
Звучит не очень хорошо, да?
Ça ne sonnait pas bien, non?
Это... звучит не очень хорошо.
Ça n'a pas l'air bon.
"Бетонная дорога" не очень хорошо звучит...
Tu devrais laisser tomber ce truc de "Concrete road" ... Et puis quoi encore!
Я знаю. Это не очень хорошо звучит. Но он такой.
Je sais que ça a l'air bizarre mais il est vraiment comme un petit chien.
Звучит не очень хорошо.
Ca a l'air bien. Vous êtes de retour?
Звучит очень мило, Хелена. Может, и приду, если не слишком устану. Хорошо.
C'est très sympathique, Helena... peut-être, si je ne suis pas trop fatiguée
Ну, это не очень хорошо звучит.
Eh bien, ce n'est pas très bon.
Я не могу похвалить их достаточно... - Это звучит очень хорошо.
Des perfections...
Не очень хорошо звучит.
- Ça n'a pas l'air d'être une qualité.
Звучит не очень хорошо.
Ça ira.
Звучит не очень хорошо, ребята.
Je ne me suis jamais autant ennuyée.
Как-то не очень хорошо звучит.
C'est pas bon signe.
У меня в голове это звучит хорошо, но потом мой язык превращает слова в нечто не очень хорошее, формально говоря.
Dans ma tête, ça sonne bien, mais ma bouche fait pas bien les sons. Formellement.
Да, но это не очень хорошо звучит.
Mauvais signe.
Как-то не очень хорошо звучит, правда?
Ça fait mauvais genre, hein?
Звучит не очень хорошо.
Ça commence mal.
Да уж, звучит не очень хорошо.
Ouais. ça n'a pas l'air bon.
Тереза узнала о шантаже и деньгах, и после этого пропала? Не очень хорошо звучит для Теда.
Theresa a découvert le chantage, et disparait quelques jours après?
не очень хорошо звучит
Ça n'a pas l'air bon.
Да, звучит это не очень хорошо.
Ouai, ça n'a pas l'air bien.
Ого, не очень хорошо звучит, да?
Ça sonne vraiment pas bien, hein?
Не очень хорошо, судя по тому, как все это звучит.
Pas bien, de ce que j'ai entendu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]