Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ З ] / Звучит прекрасно

Звучит прекрасно перевод на французский

118 параллельный перевод
Но это звучит прекрасно.
Mais ça paraît très beau.
Мексика... это звучит прекрасно, Кере!
Mexico... que c'est beau, Cherè!
Приходим и уходим, когда вздумается.Звучит прекрасно.
- Libres comme l'air.
Звучит прекрасно, милая.
Ça doit être délicieux, chérie.
Вау, звучит прекрасно.
Woaw, ça a l'air génial.
Звучит прекрасно.
Ça me plaît.
Звучит прекрасно. Просто я по горло загружена, голова вот-вот лопнет. Можно я приду в другой раз?
C'est sympa, mais je suis débordée aujourd'hui.
Звучит прекрасно, Дуайт.
"Wow ça a l'air génial Dwight!"
Звучит прекрасно.
Ça a l'air génial.
Звучит прекрасно.
Ça semble parfait.
Звучит прекрасно, Хлои, но всё не так просто.
Ça a l'air génial, Chloé, mais ce n'est pas si simple.
Дорогая, этот звучит прекрасно.
Ça serait merveilleux.
Звучит прекрасно, пошли.
Viens. Je sais pas pour ce problème.
О, звучит прекрасно.
Tout ça me paraît génial.
Правда? Это звучит прекрасно.
Ça semble super.
Всё это звучит прекрасно для меня.
Ça me semble super.
Звучит прекрасно.
Ça me va!
Звучит прекрасно но эти деньги предназначены для лепешек
Ils ont l'air délicieux, mais ce billet est pour acheter des scones.
Звучит прекрасно, но...
Cela semble bien, mais...
Да, звучит прекрасно.
Parfait.
И она звучит прекрасно.
Elle a l'air super.
О, звучит прекрасно.
Oh, ça sonne parfaitement bien.
Звучит прекрасно.
Ça a l'air super.
звучит прекрасно.
Ca semble vraiment génial.
Звучит прекрасно.
Ça semble étonnant.
Я имею в виду, что это звучит прекрасно, но ты же понимаешь, шесть месяцев в Вашингтоне.
Je veux dire, ça a l'air super, mais tu sais, 6 mois à Washington D.C.
- Звучит прекрасно.
Cela semble parfait.
Звучит прекрасно.
Ça sera magnifique.
Но это звучит прекрасно.
Mais cela semble merveilleux.
- О, звучит прекрасно.
- Aw, ça a l'air cool.
Я думаю, что это звучит прекрасно
Je pense que ça semble parfait.
"Княжна Сесилия - разве это не прекрасно звучит?"
"Princesse Cecelia, ça ne sonne pas joliment?"
Прекрасно звучит.
A la bonne heure!
Её имя звучит прекрасно.
Rien que de prononcer son nom...
Прекрасно звучит, ёб твою мать.
Il a l'air charmant, ce merdeux.
Звучит прекрасно.
Génial!
Звучит ужасно, но на самом деле это прекрасно.
Ça a l'air affreux, mais en fait c'est assez magnifique.
Звучит прекрасно.
Ca a l'air super...
- Это звучит прекрасно.
Génial. - J'ai un truc à faire avant.
Слушайте, это все прекрасно звучит, когда ты это так говоришь но, сказать по правде, большей частью это была удача.
Ça semble formidable raconté de cette façon, mais en réalité, c'était un coup de chance.
О, Вилли Рэй, как же это прекрасно звучит.
Willie Ray, ça me parait super.
TS : jesslataree, babybello synchro : mpm Звучит прекрасно, дорогой.
TS : jesslataree, babybello synchro : mpm Adaptation : Pipit, Koni, Kelidric
Прекрасно звучит, не так ли?
Belle syntaxe, n'est-ce pas?
Это звучит прекрасно.
Três bien.
- Но на нем она прекрасно звучит.
- Elle est parfaite au piano.
По испански прекрасно звучит.
Il est là.
Звучит прекрасно!
- Ça l'est pas!
Это звучит так прекрасно из уст юного человека.
Et en plus, elle est jeune. Un acte volontaire?
Звучит прекрасно.
C'est super.
Как прекрасно и чудесно это звучит!
Cela sonne miraculeusement bien.
Это прекрасно звучит, не так ли?
Ça semble plutôt pas mal, non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]