Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ З ] / Звучит глупо

Звучит глупо перевод на французский

299 параллельный перевод
Звучит глупо, но я хотела бы снова стать ребёнком.
Ça peut paraître ridicule, mais j'aimerais revenir en enfance.
И я. Милый, знаю, это звучит глупо, но сделай это для меня.
Ça paraît idiot, mais fais-le pour moi.
- Наверное, это звучит глупо.
- Vous devez trouver ça ridicule.
Я знаю, это звучит глупо, но я одинока.
Ça peut paraître bête, mais je me sens seule.
Я знаю, что это звучит глупо, но мог бы поклясться, что дым преследовал меня.
C'est ridicule à dire, mais la fumée me suivait.
Знаю, звучит глупо, но, у меня ощущение, что она мне не принадлежит.
Je sais que cela paraît stupide, mais... j'ai l'impression qu'il ne m'appartient plus.
Я знаю, это звучит глупо и неправдоподобно. Трудно описать,... насколько близкими могут два человека стать друг с другом.
Je sais que cela semble idiot et exagéré quand je le raconte mais il est très difficile de décrire comment deux personnes peuvent être si proches.
Я понимаю, что это звучит глупо и претенциозно.
Je sais que ça semble idiot et prétentieux.
По-моему, и правда звучит глупо - садиться в машину к другому незнакомцу после чего-то подобного...
Je suppose que ça à l'air stupide de monter avec un autre étranger.
Это звучит глупо по телефону. Тебе надо бы его посмотреть.
Au téléphone, je ne peux pas, il faudrait que tu le voies.
Я знаю, это звучит глупо, в наш-то современный век, но вы, паршивые заумные говнюки, остерегайтесь вовсю, потому что они уже там, и вы, болваны, и есть цель их устремлений!
Ça doit paraître stupide, surtout à notre époque dite moderne... Mais faites gaffe, petits merdeux des facs, elles vous guettent. Et c'est vous, blancs-becs, qui êtes leur idéal.
Может, для тебя это звучит глупо, но это наше первое свидание.
Ca peut te sembler stupide, mais c'est notre premier rendez-vous.
Звучит глупо, но... потому что я провалил труд.
C'est idiot à dire, mais c'est parce que j'échoue mon cours de menuiserie.
Но ты мне нравишься. Можно, я просто буду тебе другом? - Знаю, это звучит глупо...
- Je veux seulement être votre ami.
Я знаю. Это звучит глупо. Доверьтесь мне.
Ayez confiance, je fais ça depuis neuf ans.
Тебе не кажется, что это звучит глупо?
Ça m'a l'air inconscient. Vous ne trouvez pas?
Украсть 15 миллионов у Джимми Серрано - вот это звучит глупо.
Voler 15 millions à Jimmy Serrano, ça, c'est inconscient.
Как по мне, звучит глупо.
Ça m'a l'air inconscient, non?
Школьников или студентов так ещё можно назвать но когда так говорят о мужчине 70 с лишним лет, это звучит глупо.
Je veux dire, il peut être représentatif pour quelqu'un qui est encore à l'école ou à la fac,... mais il est ridicule de se référer à un homme dans les 70 ans, comme Averell Harriman, comme étant un BCBG.
Звучит глупо, не правда ли?
Je dis des bêtises, n'est-ce pas?
Знаю, звучит глупо, но это что-то для меня значило.
C'est bête de dire ça mais ça comptait tant pour moi.
Это не звучит глупо для меня.
Je ne trouve pas ça bête.
"Если б ты был животным, кем бы ты был и почему?" Звучит глупо?
si tu devais être un animal, lequel serait-ce? Pourquoi? Ca te paraît idiot?
Это наверно звучит глупо, но ведь нельзя завести библиотечную карточку... Без паспорта и телефонного счета.
C'est bête, mais pour t'inscrire à une biblio, il faut une carte d'identité et une facture de téléphone...
Я знаю, что это звучит глупо и пафосно, я знаю, но всю свою жизнь я искал одного особенного человека на этой ужасной, страшной планете, которого я мог бы любить, который любит меня такого, какой я есть.
C'est débile et pathétique, je sais, mais toute ma vie, j'ai cherché l'âme soeur sur cette horrible planète. Celle que j'aimerais, et qui m'aimerait pour ce que je suis.
Это звучит глупо.
C'est idiot.
Я понимаю, это звучит глупо, но ты должен это сделать.
Ça paraît insensé, mais tu dois le faire.
Я знаю, это звучит глупо, но это было здорово.
Je sais que ça a l'air idiot, mais c'était si bon.
Мне кажется, Уилли звучит глупо.
"Willie" ça fait idiot.
Я знаю, это звучит глупо, но всю свою жизнь я была самой привлекательной женщиной.
Ça a l'air idiot... mais j'ai toujours été... "la plus belle".
- Я знаю, это звучит глупо...
C'est idiot...
- Знаю, звучит глупо, но это правда.
- Ça peut paraître ridicule, mais c'est vrai.
- Я знаю, это звучит глупо. - Лоти, ты что, спятила?
- Je sais, ça paraît fou, Craig!
Наверное, это звучит глупо.
C'est complètement idiot.
Это звучит глупо, но я их считала чем-то вроде онанизма.
C'est idiot, mais pour moi c'est comme s'il se masturbait.
Звучит глупо, не так ли?
Ca a l'air idiot.
- Это звучит глупо, правда?
- Ca a l'air stupide, n'est-ce pas?
Это звучит глупо, но, похоже, никто не может найти станцию метро.
Ça paraît idiot, mais personne ne semble capable de trouver une station de métro.
Полагаю, это и впрямь глупо звучит.
Ça doit sembler idiot.
Опять ты за свое - в этой глуши это звучит просто глупо.
Trêve de baratin! Ici, ça prend pas.
Глупо звучит, правда?
Idiot, n'est-ce pas?
Я не думаю что он на самом деле понимает на сколько глупо звучит его заявление.
Je ne crois pas qu'il se rende compte combien ça semble stupide.
Ничего, просто это так глупо звучит.
C'est rien. Seulement... ça a l'air tellement con.
Наверное, это глупо звучит
Je suis vraiment ridicule.
Я знаю, это глупо звучит, но благодаря этому парню, я стал спортивным обозревателем.
Ça a l'air bête, mais c'est grâce à lui que je suis devenu chroniqueur sportif.
Если так это преподносить, то, конечно, это звучит глупо.
Dit sur ce ton...
Может быть это глупо звучит, может быть это в самом деле глупо, но это так.
Ca peut paraitre idiot. Ou meme etre idiot, mais c'est vrai.
Это глупо звучит, наверно, но без обид?
Ça va te paraître dingue, mais sans rancune, d'accord?
- Звучит довольно глупо.
- Rien d'original.
Я знаю, это звучит очень глупо...
Je sais, ça à l'air vraiment nunuche, hum...
О, Линдси, я совсем не думаю, что это глупо звучит.
Oh Lindsay, je trouve pas du tout que c'est nunuche...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]