Значит решено перевод на французский
84 параллельный перевод
Значит решено.
Tiens...
Хорошо. Значит решено.
Bien, c'est réglé.
Значит решено.
Alors on est d'accord.
Значит решено.
Nous sommes donc d'accord.
Отлично, значит решено.
Très bien, alors, c'est réglé.
Значит решено, начинаем операцию...
Début de l'opération... - Vous avez un nom?
Не спеши, если после не передумаешь, значит решено.
"Si tu ne changes pas d'idée, alors on va y aller."
Практически решено - не значит решено.
Comme si c'était annoncé n'est pas annoncé.
Значит решено - сегодня вечером.
Ce soir, alors.
Вариант с кулером обойдётся в 2 рааз дешевле. Значит решено.
Je crois que l'eau du robinet ça coûtera 50 % moins cher.
Значит решено.
- Je sais. C'est ainsi, alors.
- Значит решено.
- C'est décidé, alors.
Значит, решено. Проголосовали - едем.
L'affaire est réglée, on continue.
Хорошо. Значит, все решено.
Alors c'est décidé.
Это значит, приятель, что и с тобой все решено.
Cela signifie que vous, aussi, attisez.
Значит, решено.
Faisons comme ça.
- Да, на 64 дня. - Значит, дело решено?
Cet argent évitera à madame Sbaratti 64 jours de prison.
Значит, решено?
Je suis pris?
Итак, значит, решено.
Donc, nous sommes d'accord.
Значит, решено.
Alors, c'est décidé.
Значит, решено.
Alors, c'est réglé.
- Значит, решено. - Да.
C'est décidé, alors.
Значит, решено.
Alors c'est décidé.
Значит, решено.
C'est décidé.
Значит, решено?
Donc c'est ça?
Значит, все решено.
L'affaire est réglée.
Значит, решено.
- Alors c'est réglé.
- Значит, решено.
- C'est entendu.
Отказ печени значит, что дело всё еще не решено.
L'insuffisance hépatique la remet dans la pile des cas non résolus.
Значит, решено.
C'est donc réglé.
Значит, решено.
Alors c'est arrangé.
- Значит, решено.
- C'est parti. - Adopté.
Значит, решено.
C'est réglé!
Значит, решено.
Donc, c'est décidé.
Значит, решено.
Ouais, c'est fini. C'est décidé.
Значит, решено.
Affaire réglée.
Отлично, значит решено.
Alors, c'est réglé.
Значит решено.
Résumons.
Что ж, значит, решено.
Alors, c'est décidé.
Значит, решено. Едем.
Alors partons d'ici.
Ну, значит, все решено.
Alors c'est réglé.
Значит, решено?
Ok, donc tout est prêt?
Значит, решено.
La décision est prise.
Значит, решено.
Ok, c'est réglé alors.
Решено, значит.
- Donc c'est réglé.
- Значит, решено.
- C'est ça...
Так, значит, это уже решено?
Donc c'est décidé.
Это значит, что уже все решено?
Ça veut dire que c'est officiel?
Значит, решено.
Qu'est ce que c'est?
Значит, решено.
Alors, c'est arrangé.
Значит, решено : сегодня вечером.
Ce soir, alors.
решено 479
значит все 38
значит всё 33
значит 42322
значит так 788
значит так и будет 19
значит нет 92
значит договорились 30
значится 22
значит я 49
значит все 38
значит всё 33
значит 42322
значит так 788
значит так и будет 19
значит нет 92
значит договорились 30
значится 22
значит я 49
значит ты 82
значит так и есть 23
значит это правда 39
значительно 29
значит вы думаете 17
значит так тому и быть 23
значит вы 37
значит вы знаете 16
значит ли это 350
значит да 22
значит так и есть 23
значит это правда 39
значительно 29
значит вы думаете 17
значит так тому и быть 23
значит вы 37
значит вы знаете 16
значит ли это 350
значит да 22