Как ваши дела перевод на французский
261 параллельный перевод
Как ваши дела?
Comment allez-vous?
Как ваши дела?
Enchanté.
Как ваши дела?
Comment vas-tu?
- Как ваши дела?
- Comment vont les affaires?
- Хорошо, как ваши дела?
- Non, c'est moi.
Как ваши дела?
- Oh, tout à fait bien. - Et vous?
- Как ваши дела?
- Comment faites-vous?
Как ваши дела, Роджер?
Comment vas-tu, Roger?
Как Ваши дела?
Comment allez-vous?
Как Ваши дела?
- Je reconnais Mlle Marin. Comment allez-vous?
Как ваши дела?
- Ça va? - Oui.
О, да. Как ваши дела?
Comment allez-vous?
Как ваши дела?
- Comment allez-vous?
А как ваши дела в Лондоне?
Comment étaient les affaires à Londres?
А, здравствуйте, как ваши дела?
- Comment allez-vous? - Mal, merci.
Как Ваши дела?
- Vous amusez-vous bien?
Как ваши дела, мистер Матуш...
- Enchanté, M. Matusch...
Как ваши дела.
Enchantée.
- Как ваши дела?
Enchanté.
Сеньор Санчес, как ваши дела? Пойдемте.
Je peux vous prendre tout de suite.
Как ваши дела, сеньор Рувени?
Vous prenez les livres Mr Ruvigny?
Я думаю, что мы все собираемся стать здесь лучше, не так ли, мэм? Как Ваши дела?
Je pense qu'on s'entendra très bien, n'est-ce pas, madame?
- Как Ваши дела?
- Enchantée. - Edith Head.
- Эдит Хэд. - Как Ваши дела?
- Enchanté.
Что ж, как ваши дела?
Eh bien, comment allez-vous? Si ce n'est pas trop personnel.
Ну, как ваши дела, лорд Мэлбери?
Comment ça va, Lord Melbury?
Как ваши дела, сэр?
Comment allez-vous?
Как ваши дела, сэр?
Comment allez-vous, Monsieur?
- Здравствуйте. Как ваши дела?
- Comment allez-vous?
Как ваши дела, мадемуазель Лягренье?
Comment elle va, MIle Langrenier?
- Как ваши дела утром?
Comment allez-vous? - Pardon?
- Как ваши дела?
- Comment ça va?
Как ваши дела?
Les gars. Ça va?
Как ваши дела? А как ваши?
Comment allez-vous?
- Как ваши дела? - Никаких у нас дел.
Pas de parenté.
- К вашим услугам - Как ваши дела, капитан?
- A votre service.
Мистер Хорн, как Ваши дела?
Horne, comment ça va?
Как ваши дела?
- Salut.
Как ваши дела, Якоб?
Comment allez-vous, Jakob?
ћиотер ћартинез, как ваши дела?
Mr. Martinez! ...
Как ваши дела?
Toi, ça va?
Как идут ваши дела?
Alors, comment vont les affaires?
Как Ваши дела, малышка?
Comment allez-vous, petite fille? - Bien.
Как ваши дела?
Comment ça va-t-il?
- Как ваши дела?
Bien.
Как ваши дела сегодня, сэр?
Ça va, ce soir?
- Как Ваши дела, мисс Марин?
- Comment allez-vous, Mlle Marin?
Делайте ваши ставки! Вы меня оставите как общипаную курицу.
Vous m'avez plumée!
- Как Ваши дела?
Comment allez-vous?
Как сегодня обстоят ваши дела?
Comment ça va, aujourd'hui?
- делайте ваши ставки - всё на Фей Лонга в последнее время тут появлялось мало свежей крови так как говоришь тебя зовут?
ça manquait de nouvelles têtes. Quel est ton nom, guerrier?
как ваши 32
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
делает 108
делай что хочешь 253
дела 522
дела идут хорошо 69
делайла 64
делай 1828
делаю 207
делай свои дела 19
делает нас сильнее 18
делает 108
делай что хочешь 253
дела 522
дела идут хорошо 69
делайла 64
делай 1828
делаю 207
делай свои дела 19
делает нас сильнее 18
делать свою работу 31
делай как я 63
делаешь 278
делай так 67
делаем 89
делайте 673
делать деньги 16
делай то 455
делай это 101
делать 239
делай как я 63
делаешь 278
делай так 67
делаем 89
делайте 673
делать деньги 16
делай то 455
делай это 101
делать 239