Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ К ] / Какого чёрта здесь происходит

Какого чёрта здесь происходит перевод на французский

249 параллельный перевод
Но а вы-то не собираетесь меня просветить, какого чёрта здесь происходит?
Ok, Cooper, est-ce que vous pouvez m'expliquer à quoi on joue?
Какого чёрта здесь происходит?
Que se passe-t-il ici?
Какого чёрта здесь происходит?
Qu'est-ce que c'est que ce bordel?
- Какого чёрта здесь происходит?
Que se passe-t-il?
- Какого чёрта здесь происходит?
- Que se passe-t-il?
Какого чёрта здесь происходит?
C'est quoi ce bazar?
Какого чёрта здесь происходит?
Qu'est-ce qui se passe?
Майор, какого чёрта здесь происходит?
Je ne comprends pas.
Какого чёрта здесь происходит? - Дэвид, вы куда?
Qu'est-ce que c'est que ce merdier?
Я помогаю Вам, Вы говорите мне, где они взяли мальчика, и какого чёрта здесь происходит.
Je vous aide, et vous me dites où ils ont emmené le garçon et qu'est-ce qui se passe ici, bordel! Vous ne savez pas?
- Фрэнк! Какого чёрта здесь происходит?
- Qu'est-ce qui se passe ici, mec?
- Какого чёрта здесь происходит?
- Qu'est-ce qu'il fait?
- Какого чёрта здесь происходит? - О, привет, Сьюз.
Qu'est-ce qui se passe, ici?
Какого чёрта здесь происходит? Вот уж хрена с два!
Qu'est-ce qui se passe ici?
Какого чёрта здесь происходит?
Qu'est-ce qu'il se passe là-bas?
- Какого чёрта здесь происходит?
- Qu'est-ce qu'il se passe ici?
Мне кто-нибудь скажет, какого чёрта здесь происходит?
Est-ce que quelqu'un va me dire ce qui se passe?
Какого черта здесь происходит?
* QUE PERSONNE NE BOUGE!
Какого черта здесь происходит?
Que se passe-t-il ici?
Какого черта здесь происходит, Боб?
Qu'est-ce qui se passe?
Какого черта здесь происходит?
Mais qu'est-ce qu'il se passe?
- Привет, какого черта здесь происходит?
Que se passe-t-il?
Это было сумасшедшее братство между мной Чарльзом и Робертом... в этой комнате наверху... и никто в мире не знал, какого черта здесь происходит.
Charles, Robert et moi, dans la pièce du haut. Personne ne savait ce qu'on y foutait.
Крамер, какого черта здесь происходит?
Kramer? Qu'est-ce que tu fous?
Эй, какого черта здесь происходит?
Qu'est-ce qui se passe?
Какого черта здесь происходит? Корди и Виллоу?
Cordelia et Willow...?
Это генерал! - Какого черта здесь происходит?
- Qu'est-ce qu'il y a?
Какого черта здесь происходит?
Que se passe t'il, ici?
Какого черта здесь происходит?
Qu'est-ce qui se passe ici?
Какого черта здесь происходит?
C'est quoi, ce bordel?
Боб, какого черта здесь происходит?
Bob, qu'est-ce qui se passe ici, bordel?
Какого черта здесь происходит?
Qu'est-ce qui se passe?
Стэн, КАКОГО ЧЕРТА здесь происходит?
Stan, c'est quoi ce bordel?
Какого черта здесь происходит...
C'est quoi ce bordel...
Да какого чёрта здесь вообще происходит?
Qu'est-ce que c'est que ce bordel?
Какого черта здесь происходит?
Que diable se passe-t-il ici?
Дин, какого черта, что здесь происходит? Ох!
Dean, que se passe-t-il, bon sang?
Какого черта здесь происходит?
- Qu'est-ce qui se passe?
Ли, какого черта здесь происходит?
Lee, c'est quoi ce bordel?
- Какого черта здесь происходит?
- Qu'est-ce qui vous prend?
Какого черта здесь происходит?
Qu'est-ce qui se passe par ici?
Какого черта здесь происходит? ! Ой!
Qu'est-ce qui se passe bon dieu?
Какого черта здесь происходит?
- C'était quoi ce truc?
Какого черта здесь происходит?
Il se passe quoi ici?
Кто-нибудь собирается сказать мне какого черта здесь происходит? !
Bon sang, est-ce quelqu'un va me dire ce qu'il se passe ici?
Я сейчас направляюсь туда, чтобы узнать, какого черта, здесь происходит.
Je vais remonter voir ce qu'il en est.
Какого черта здесь происходит?
Mais qu'est-ce qui se passe?
Какого черта здесь происходит?
À très bientôt.
Какого черта здесь происходит?
Que diable se passe-t-il?
- Какого черта здесь происходит?
Voulez-vous me dire ce qui arrive?
Какого черта здесь происходит?
Qu'est-ce qui se passe, ici?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]